The experience of a number of key export industries can be used to illustrate the linkages between the formal and informal economies. |
Опыт ряда важнейших экспортных отраслей можно использовать в порядке иллюстрации связей между формальным и неформальным секторами экономики. |
The effective management of marine pollution is crucial for the viability of important industries like tourism and fisheries. |
Эффективное решение проблемы загрязнения морской среды имеет важнейшее значение для поддержания жизнедеятельности таких важных отраслей экономики, как туризм и рыбный промысел. |
The Government was also promoting industries in which women were traditionally highly represented. |
Правительство также поощряет развитие тех отраслей, в которых традиционно высока доля женщин. |
Similar agreements have been signed in the hotel industry and in several private industries. |
Аналогичные соглашения были подписаны в отрасли гостиничного хозяйства и ряде отраслей частного сектора. |
This is especially relevant for the knowledge-based, skill and technology intensive industries in central and eastern Europe and the CIS. |
Это имеет особо важное значение для наукоемких и высокотехнологичных отраслей промышленности в странах центральной и восточной Европы и в СНГ. |
And she lists an impressive number of cases in which exports have grown from domestic industries. |
При этом она приводит впечатляющее число примеров тех случаев, когда экспорт был "взращен" на базе внутренних отраслей. |
Tariff escalation thus continues to be a matter of concern for developing countries who are interested in enhancing their agricultural processing industries. |
Таким образом, тарифная эскалация продолжает вызывать озабоченность среди развивающихся стран, заинтересованных в укреплении своих агро-перерабатывающих отраслей. |
Another long-term goal of the plan was to foster the information technology manufacturing, telecommunication and software industries. |
Еще одной целью плана было содействие развитию таких отраслей, как производство информационных технологий, электросвязь и программное обеспечение. |
The combined index is used to deflate domestic supply of the product from the various industries. |
Данный комбинированный индекс используется для дефлирования внутреннего предложения продукта различных отраслей. |
However, modifications are made to these average services lives for some industries on the basis of supplementary information. |
Однако в случае некоторых отраслей эти средние сроки службы были скорректированы на основе дополнительной информации. |
In Belgium, symmetrical mortality functions are used for virtually all industries. |
В Бельгии в отношении практически всех отраслей используются симметричные функции выбытия. |
For that reason, the number of products will also be expanded alongside the restructuring of the industries. |
По этой причине набор продуктов будет также расширен наряду с пересмотром структуры отраслей. |
This points to the benefits of international cooperation and coordination in the preparation of new environmental policy measures for pollution-intensive industries. |
Это соображение указывает на преимущества международного сотрудничества и координации в подготовке новых природоохранных стратегических мер в отношении отраслей с высоким уровнем загрязнения. |
They included creating job opportunities, promoting senior-friendly industries and raising public awareness of issues affecting older people. |
Эти стратегии включают создание рабочих мест, поддержку отраслей, предоставляющих возможности пожилым людям, и повышение уровня осведомленности населения по вопросам, затрагивающим пожилых людей. |
Targeting involves a number of choices revolving around industries, firms and activities, and home countries. |
Такое таргетирование предполагает выбор определенных отраслей, компаний и видов деятельности, а также стран базирования. |
Governments in advanced countries have also directly or indirectly intervened to protect and promote high-technology industries, and this may actually have benefited competition in certain cases. |
Правительства развитых стран также прямо или косвенно вмешиваются в экономику в целях защиты и стимулирования развития высокотехнологичных отраслей, и в некоторых случаях это, возможно, даже способствует конкуренции. |
Macroeconomic policies often influence the behaviour of enterprises through their effects at the meso-level of specific industries' regions and areas. |
Макроэкономическая политика часто оказывает влияние на поведение предприятий, которое проявляется через соответствующие последствия на мезоуровне конкретных отраслей, районов и областей. |
To a large extent, therefore, domestic reforms are also necessary to increase the competitiveness of these economies' manufacturing industries. |
Поэтому для повышения конкурентоспособности отраслей обрабатывающей промышленности в этих странах также в значительной мере необходимы внутренние реформы. |
Creating new incentives also encourages the emergence of entirely new industries, devoted to achieving greater energy efficiency and other environment-friendly practices. |
Создание новых стимулов способствует также возникновению совершенно новых отраслей промышленности, деятельность которых направлена на достижение более высокого уровня энергосбережения и применение других экологически безопасных методов производства. |
Surprisingly, despite various large international acquisitions, the level of concentration had so far changed little in the majority of metal industries. |
Как это ни странно, несмотря на целый ряд крупных международных приобретений, уровень концентрации до сих пор мало изменился в большинстве отраслей металлодобывающей промышленности. |
Policies that support business incubation as well as foster the development of new industries should therefore be put in place. |
Поэтому следует проводить политику, способствующую развитию предпринимательства и новых отраслей промышленности. |
Japan's economy has been marked by high government involvement and regulation in most industries. |
Японская экономика отмечена высокой государственной вовлеченностью и регулированием в большинстве отраслей промышленнности. |
Competition policy, however, faces great difficulty in dealing with industries in which technical breakthroughs can create apparently instant monopolies. |
Однако конкурентная политика сталкивается с большими трудностями, когда дело касается отраслей промышленности, в которых крупные технические достижения могут приводить к моментальному возникновению монополий. |
Cuba faced an economic embargo, loss of export markets and traditional sources of raw materials for its industries. |
Перед Кубой стояли проблемы, обусловленные экономическим эмбарго и утратой экспортных рынков и традиционных источников сырьевых материалов для развития своих отраслей промышленности. |
In the long run, full competition has been essential for the competitiveness of firms and industries. |
В долгосрочной же перспективе свобода конкуренции является обязательным условием обеспечения конкурентоспособности как отдельных предприятий, так и целых отраслей. |