Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Industries - Отраслей"

Примеры: Industries - Отраслей
On March, 1 of the same year "Delo" published also a ranking which is based on the expert opinions of leading specialists in different industries. 1 марта этого же года газета "Дело" также опубликовала рейтинг, который основывается на экспертных оценках ведущих специалистов разных отраслей.
The GICS structure consists of 11 sectors, 24 industry groups, 69 industries and 158 sub-industries into which S&P has categorized all major public companies. ГСКО состоит из 10 секторов, 24 отраслевых групп, 67 отраслей и 156 подотраслей, по которым классифицированы все основные публичные компании.
The growth since the early 1970s of one of the world's biggest oil and gas industries lies behind much of Norway's present-day wealth. В основе сегодняшнего благополучия Норвегии лежит рост (с начала семидесятых) одной из самых крупных нефтегазовых отраслей в мире.
While the two terms are therefore not identical, this note nevertheless uses the idiom "strategic industries" for both alternatives. Хотя эти термины и не идентичны, в настоящей записке они охватываются собирательным понятием "стратегических отраслей".
A country's exploitable mineral resources are the material underpinnings on which the production and financial sides of its mining industries rest. З. Минерально-сырьевая база (МСБ) добычи полезных ископаемых - материальная основа, фундамент производственной и финансовой деятельности горнорудных отраслей любой страны.
Whilst building competitive industries is the key to overcoming external constraints, the scope for pursuing late-industrialization strategies and promoting exports through government action was reduced after the Uruguay Round. Хотя ключом к преодолению внешних препятствий является создание конкурентоспособных отраслей, все же после Уругвайского раунда возможности для претворения в жизнь стратегий поздней индустриализации и поощрения экспорта посредством государственного вмешательства оказались ограниченными.
LLDCs need to nurture the formulation of supportive economic policies that can lead to the development of manufacturing and processing industries which add value to their raw materials. Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, необходимо создавать условия для разработки экономической политики, которая будет способствовать развитию обрабатывающих и перерабатывающих отраслей в целях увеличения доли продукции с добавочной стоимостью.
During the last two decades, research, development and demonstration stocks and flows have changed, illustrating a growing role for developing countries with technology-intensive policies and industries. В течение последних двух десятилетий было отмечено существенное изменение в объемах научных исследований и разработок и опытно-демонстрационных образцов и в их потоках, что свидетельствует об увеличении в развивающихся странах удельного веса технологически емких производств и отраслей.
The government also encouraged the development of new industries such as financial services, duty-free shopping, casinos and Internet gambling. Правительство Гибралтара предприняло действия, направленные на поддержку таких отраслей экономики, как финансовые услуги, беспошлинная торговля, казино и азартные игры в интернете.
Another reason minimum wage may not affect employment in certain industries is that the demand for the product the employees produce is highly inelastic. Другим случаем, когда установление МРОТ не оказывает влияние на занятость, является низкая эластичность спроса по цене на продукцию некоторых отраслей промышленности.
Annually, in March the Fair turns into a meeting place for Russian and foreign producers, suppliers and consumers representing different industries. Участники ПТЯ представят на выставках полный спектр промышленной продукции - от сырья и исходных материалов до готовых изделий металлургической и машиностроительной отраслей.
Privatization of large heavy industries (often pollution-intensive), for example, has yet to take place on a large scale. Например, приватизация крупных отраслей тяжелой промышленности (часто являющихся отходоемкими производствами) в широком масштабе еще не начиналась.
It is here - in the rapid development of export industries and the dramatic rise in export volumes - that NAFTA made the difference. Именно в этой сфере - быстром развитии экспортных отраслей промышленности и значительном росте объемов экспорта - NAFTA принесла реальные изменения.
With the support of the international community, countries and partners in sub-Saharan Africa should leverage broader development efforts in the region to foster new industries and knowledge-based economies. При поддержке международного сообщества страны Африки к югу от Сахары и партнеры в этих странах должны на широкой региональной основе мобилизовать усилия в области развития в целях стимулирования работы по созданию новых предприятий и наукоемких отраслей.
The poorest countries, especially those in sub-Saharan Africa, need to move from subsistence to commercial agriculture, and from dependence on primary commodities to internationally competitive industries and services. Беднейшим странам, и в первую очередь тем из них, которые расположены к югу от Сахары, необходимо переходить от натурального к товарному сельскому хозяйству и, избавляясь от сырьевой зависимости, к построению конкурентоспособных на международном уровне отраслей промышленности и сферы услуг.
Downstream industries usually do not ask for commodity products to be certified, hence potential supply of CFPs exceeds actual demand in many markets, especially of PEFC-certified CFPs. Предприятия деревообрабатывающих отраслей обычно не требуют, чтобы закупаемое ими сырье было сертифицировано, в связи с чем потенциальное предложение СЛТ, особенно СЛТ, сертифицированных по линии ПОСЛ, превышает фактический спрос на многих рынках.
Economic and trade opportunities and special arrangements for countries could not be fully utilized unless those least developed countries had the capacity to create the necessary industries and technologies. Экономические и торговые возможности и специальные механизмы для стран не могут быть в полной мере использованы странами до тех пор, пока названные наименее развитые страны не будут располагать потенциалом для создания необходимых отраслей промышленности и технологий.
The company mines and processes ordinary and dolomitic limestone and dolomites. The finished products are consumed in steelmaking, chemical, food industries and in road construction. Основным направлением работы Докучаевского флюсодоломитного комбината является добыча и переработка известняка обычного и доломитизированного, доломита для нужд металлургической, химической, пищевой и других отраслей промышленности, а также материалов для дорожного строительства.
Professionals of the industries produce number of consumers' indispensables and also support other fields of economy. С ними связаны выпуск повседневно необходимых товаров для населения, а также обеспечение других отраслей экономики.
Detailed financial data needed to analyse and monitor the economic performance of key or complex industries. подробные финансовые данные, необходимые для анализа и отслеживания экономических показателей ключевых или производящих технически высокосложную продукцию отраслей промышленности.
Needless to reiterate how big interest this discussion sparked among the specialists of oil and gas complex, transportation and other related industries. Столь актуальные вопросы, включенные в программу организаторами конгресса - компанией Vostock Capital - вызвали большой интерес специалистов нефтегазового комплекса, транспорта и других смежных отраслей.
There is a risk that they might end up as vehicles for pushing for government protection of new industries or production under infant-industry-type arguments. Имеется опасность того, что в конечном счете они будут использоваться в качестве средства постановки под государственную защиту новых отраслей или производств на основе довода об охране нарождающейся промышленности.
Later, other industries had to match imports with an equivalent value of exports (or comply with some sort of "trade-balancing" arrangement). Впоследствии для других отраслей были установлены требования, в соответствии с которыми стоимостной объем импорта должен был компенсироваться соответствующим экспортом (или они должны были соблюдать определенного рода договоренности о сбалансированности торговых потоков).
The $30 million investment under consideration is expected to create 120 jobs and spawn support industries without damaging the environment. США, вопрос о котором находится в стадии рассмотрения, будет создано 120 рабочих мест и будет развиваться инфраструктура вспомогательных отраслей без ущерба для окружающей среды23.
Further contributing measures in this regard include developing an agriculture that is outside-market oriented, cost-efficient and labour-intensive, and certain non-agricultural industries. К числу других мер, способствующих этому процессу, относится развитие рентабельного и трудоемкого сельскохозяйственного производства, ориентированного на внешние рынки, а также определенных несельскохозяйственных отраслей.