Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Industries - Отраслей"

Примеры: Industries - Отраслей
An economic and administrative regulation issued by executive authorities, local self-government bodies or bodies with a governmental delegation, especially when such a regulation relates to sectors operated by infrastructure industries, should be subjected to a transparent review process by competition authorities prior to its adoption. Экономические и административные нормы регулирования органов исполнительной власти, органов местного самоуправления или органов, которым делегировало свои полномочия правительство, особенно в тех случаях, когда такое регулирование касается инфраструктурных отраслей, должны до их принятия подвергаться транспарентной процедуре рассмотрения со стороны органов по вопросам конкуренции.
The experience is that UNIDO sometimes needs to support the promotion of the so-called non-agro-based industries from the point of view of investment and technology promotion, small and micro-enterprise development, utilization of agricultural and industrial waste, and employment creation in low-income countries. Опыт показывает, что ЮНИДО иногда приходится поддерживать развитие так называемых отраслей, не связанных с агропромышленностью, в целях содействия инвестированию и передаче технологий, развития малых и микропредприятий, утилизации сельскохозяйственных и промышленных отходов и создания рабочих мест в странах с низкими доходами.
In the NAICS based Input-Output tables, Internet services are produced by several industries that fall in the areas of: Из составленных на основе ССПК таблиц "затраты-выпуск" видно, что услуги в сети Интернет оказывают несколько отраслей, которые относятся к следующим секторам:
Details of industrial accidents are given in the section entitled "Industrial and transport accidents and disasters" within the part of the report on "Effects of different industries on the environment". Аварии на промышленных предприятиях освещаются в разделе "Промышленные и транспортные аварии и катастрофы" части "Воздействие отраслей экономики на окружающую среду".
The environmental burden imposed by industry, including power generation, transport and farming, is set out in the part of the report on "Effects of different industries on the environment". Нагрузка на окружающую среду промышленности, в том числе энергетики, транспорта и сельского хозяйства, излагается соответственно в части "Воздействие отраслей экономики на окружающую среду".
A review was also conducted on industrial development in small island developing States, taking into account the environmental impact of such development and assessing progress in the promotion of competitive industries. Был также проведен обзор промышленного развития в малых островных развивающихся государствах с учетом воздействия такого развития на окружающую среду, включая оценку достигнутого прогресса с точки зрения поддержки конкурентоспособных отраслей промышленности.
A judicious blend of basic social, education and health services with the development of both brick and "click" industries is required for sustained human development and poverty reduction. Для обеспечения устойчивого развития человека и снижения масштабов нищеты необходимо благоразумное сочетание социальных услуг и услуг, предоставляемых в сферах просвещения и здравоохранения, с развитием как базовых, так и наукоемких электронных отраслей промышленности.
Based on the internship experience, the employees drafted and circulated extensive documents summarizing what they had learned about the approaches and experience of the United States agencies in specific industries and cases. По итогам стажировки сотрудниками были составлены и распространены обстоятельные доклады, резюмирующие полученную ими информацию о накопленном американскими ведомствами опыте и применяемых ими подходах в отношении отдельных отраслей промышленности и конкретных случаев.
This is possible only by customizing the process of integration to the specific needs and levels of economic development of a country and the capacity of its existing institutions and industries, and by involving them in preparing the rules of the game. Это будет возможно только в результате приспособления процесса интеграции к конкретным потребностям и уровням экономического развития отдельной страны, потенциала существующих в ней учреждений и отраслей промышленности, а также их привлечения к разработке правил игры.
The pressure exerted on large cities by migration from rural areas and the establishment of industries that pollute the environment give rise to major dysfunctions in the economies of developing countries, and particularly in the policies and programmes designed to provide for human settlements. Давление на крупные города вследствие миграции из сельских районов и создание отраслей промышленности, которые загрязняют окружающую среду, порождают серьезные неурядицы в экономике развивающихся стран и в особенности сказываются на политике и программах, направленных на развитие населенных пунктов.
It was noted that certain industries, described as "cyclical", were characterized by recurring periods of overproduction, and that the current treatment of sales below cost could lead to the massive imposition of anti-dumping measures. Было отмечено, что для некоторых отраслей, относимых к категории отраслей с "циклическим производством", характерны регулярно повторяющиеся периоды перепроизводства и что нынешнее толкование продаж по цене ниже себестоимости может приводить к массовому введению антидемпинговых мер.
Sandvik is a high-technology engineering group in tools and tooling systems for metal cutting, equipment, tools and services for the mining and construction industries, products in advanced stainless steel and special alloys as well as products for industrial heating. Компания Sandvik является высокотехнологичной инженерной группой, производящей инструменты и инструментальные системы для резки металла, оборудования, инструментов и услуг для горной и строительной отраслей, продуктов из нержавеющей стали и специальных сплавов, а также изделий для промышленного отопления.
List of sectors (industries) to which has no right to apply the regime of the micro-enterprise If a person owns shares in several companies, then only one company has the right to become a payer of micro enterprise tax. Список отраслей, к которым не применяется режим налога микропредприятий Если физическое лицо является собственником долей в нескольких ООО, тогда только одно ООО имеет право стать плательщиком налога на микропредприятия.
As an investor, Master P was one of the first rappers to build a business and financial empire by investing in a wide range of business and investment ventures from a variety of industries. Как инвестор Master P был одним из первых рэперов, которые построили бизнес и финансовую империю, инвестируя в широкий спектр деловых и инвестиционных предприятий из разных отраслей.
The Decree and its Regulations set requirements for both employers and worker representatives to create long term viability for industries essential to Fijians, therefore protecting jobs and fundamental workers' rights. В Указе и постановлении о порядке его применения прописаны требования к работодателям и представителям трудящихся в целях обеспечения долгосрочной жизнеспособности необходимых фиджийцам отраслей и защиты рабочих мест и основных прав трудящихся.
In the US, for example, organizations that seek to speak for the business sector, or for specific industries, raise funds from corporations and spend more than $1 billion annually on efforts to influence politics and policymaking. В США, например, организации, которые стремятся говорить от имени деловых кругов или конкретных отраслей, привлекают средства от корпораций и тратят более 1 млрд долларов США в год на усилия повлиять на политику и выработку политических решений.
The domestic press again asserted that his May 2006 resignation was due to public unpopularity after his opposition to public sector strikes, his opposition to a plan put forward by the rival FNL to raise salaries, and by his support for privatisation of industries. Внутренняя пресса снова заявила, что его отставка в мае 2006 года была вызвана публичной непопулярностью после его оппозиции к забастовкам в государственном секторе, его противодействию плану, выдвинутому конкурирующим НОС для повышения зарплат, и его поддержкой приватизации отраслей.
With the prospect of continued relocation of labor-intensive industries to economies with cheaper work forces, such as in mainland China and Vietnam, Taiwan's future development will have to rely on further transformation to a high technology and service-oriented economy. Из-за продолжения перемещения трудоёмких отраслей в страны с более дешёвой рабочей силой, например, в Китай и Вьетнам, в будущем экономике Тайваня придётся полагаться на дальнейшие преобразования в высоких технологиях и экономике, ориентированной на сферу услуг.
Construction and repair of factories of various industries, Construction, Construction of objects of industrial purpose, Construction of objects of agricultural purpose, Export-import transactions (foreign trade activities). Строительство и ремонт заводов различных отраслей промышленности, Строительство, Строительство объектов производственного назначения, Строительство объектов сельскохозяйственного назначения, Экспортно-импортные операции (ВЭД).
The Industrial Technology Research Institute (ITRI), headquartered within the park, is the largest nonprofit research organization in Taiwan and has worked to develop applied technological research for industry, including for many of Taiwan's traditional industries (such as textiles). Исследовательский институт промышленных технологий со штаб-квартирой на территории парка является крупнейшей некоммерческой исследовательской организацией на Тайване и занимается разработкой прикладных технологических исследований для промышленности, в том числе для многих традиционных отраслей промышленности Тайваня (например, текстильной).
Pakistan's automotive industry is the one of the fastest growing industries of the country, accounting for 4% of Pakistan's GDP and employing a workforce of over 1,800,000 people. Автомобильная промышленность Пакистана является одной из наиболее быстро растущих отраслей промышленности страны с численностью сотрудников более 1800000 человек, и составляет 4 % от ВВП Пакистана.
Aleksin Plant of Heavy Industrial Valves - PJSC "Tyazhpromarmatura" - the largest company in Russia specializing in pipeline valves designed for gas, petroleum, chemical, power and other industries. Алексинский завод тяжелой промышленной арматуры - ОАО 'Тяжпромарматура' - крупнейшее специализированное предприятие России по производству трубопроводной арматуры для газовой, нефтяной, химической, энергетической и других отраслей промышленности.
UNIDO should further develop activities that addressed the specific needs of African States, especially the implementation of the African Agribusiness and Agro-industries Development Initiative, cooperation in the development of the pharmaceutical industries, cluster development and policy advice. ЮНИДО следует продолжить разработку мероприятий, направленных на удовлетворение конкретных потребностей африканских государств, в частности на реализацию Африканской инициативы в области развития агропредпринимательства и агропромышленности, расширение сотрудничества в области развития отраслей фармацевтической промышленности, "развитие комплексных производств" и выработку рекомендаций по вопросам политики.
As a result, they benefit from the "latecomer's advantage": technological innovation and industrial upgrading can be achieved by imitation, import, and/or integration of existing technologies and industries, all of which implies much lower R&D costs. В результате эти страны получают «преимущество опоздавшего»: технологические инновации и модернизацию промышленности можно осуществить путем имитации, импорта и/или интеграции существующих технологий и отраслей промышленности, что намного снижает затраты на исследования и разработки.
This could really revolutionize and be a game changer for not only the pharmaceutical industry, but a whole host of different industries, including the cosmetics industry. Это действительно может произвести революцию и изменить ситуацию не только для фармацевтической промышленности, но для целого сонма различных отраслей промышленности, включая косметическую.