Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Industries - Отраслей"

Примеры: Industries - Отраслей
In this regard, he referred to the capabilities of certain industries in developing countries, which would be enabled to cause serious injuries if there was an increase in these margins. В этой связи он обратил внимание на потенциал некоторых отраслей в развивающихся странах, которые в случае повышения этой маржи смогут причинять серьезный ущерб.
In cooperation with Member States and industry experts, the European IPPC Bureau issues - and regularly updates - reference documents) for various industries. В сотрудничестве с государствами-членами и экспертами в области промышленности, Европейское бюро КПКЗ издает и регулярно обновляет справочные документы) для различных отраслей промышленности.
Article 3 (2) contains an important reference to "existing lists of such industrial sectors or industries and of such hazardous substances in international conventions or regulations, which are applicable in the area covered by this Convention". Статья З (2) содержит важную ссылку на «списки таких отраслей или секторов промышленности и таких опасных веществ, которые содержатся в международных конвенциях или правилах, применимых к сфере, охватываемой настоящей Конвенцией».
Today, Linatex provides a growing range of industries with cost effective performance solutions. The Linatex range of Process Equipment delivers features and benefits not found in our competitors. Сегодня широкий спектр Технологического Оборудования Linatex, в отличие от конкурентов, предоставляет растущему количеству отраслей промышленности высокоэффективные решения для уменьшения материальных и финансовых затрат.
Wage dependency, externalities, and growth of industries all played into the change from individual, family, and small-group production and regulation to large organizations and structure. Зависимость от заработной платы, внешние условия и рост отраслей промышленности - все это сыграло роль в переходе от индивидуального, семейного производства, регулирования и производства в небольших группах к крупным организациям и структурам.
The sponge industry soon became one of the leading maritime industries in Florida and the most important business in Tarpon Springs, generating millions of dollars a year. Губковая отрасль в скором времени превратилась в одну из лидирующих морских отраслей в штате Флорида и наиболее важный бизнес в городе Тарпон-Спрингс, ежегодно принося доходы в размере миллионов долларов.
Since 1966 Koxka has provided quality commercial refrigeration applications to both the large and small scale food sectors, as well as to many other industries requiring reliable temperature controlled storage. С 1966 года компания Koxka поставляет качественное коммерческое холодильное оборудование для крупных и малых предприятий пищевой отрасли, а также для многих других отраслей, требующих хранения при надежном контроле уровня температуры.
Being one of the leaders of regional cement industry, the plant produces highly profitable heat-resistant furnaces, cellular concrete and lines for its production, railway tank-cars and spare parts for energy and petrochemical industries. Являясь одним из лидеров региональной цементной промышленности, завод изготавливает высокорентабельные жаропрочные печи, ячеистый бетон и линии для его производства, железнодорожные цистерны, запасные части для энергетической и нефтехимической отраслей.
With approx. 70 employees we produce more than 5.000 different drawing parts today - but also standardised products made of wire and steel strips, threaded portions, special screws and assemblies for different industries. Примерно с 70 сотрудниками мы производим сегодня более 5.000 различных деталей по чертежам, а также стандартные продукты из проволоки и ленты, части с винтовой резьбой, особые винты и узлы для разных отраслей.
Howden supplies many industries such as oil and gas, power generation and mining that play a huge part in man's relationship with the environment. Howden является поставщиком для многих отраслей, таких как нефтегазовая промышленность, производство электроэнергии и горная промышленность, которые играют огромную роль во взаимоотношениях человека с окружающей средой.
In order to make the economy more knowledge- and technology-based, the government established a number of development zones in all of the major cities, promoting industries such as software, information technologies, new materials, bio-pharmaceutical and photo-machinery-electronics. Для того, чтобы сделать экономику более технологичной на правительственном уровне создано ряд зон развития во всех крупных городах, поощрение отраслей, таких как программное обеспечение, информационные технологии, новых материалов био-фармацевтической и фото-техники-электроники.
The 1962 Burmese coup d'état, was followed by an economic scheme called the Burmese Way to Socialism, a plan to nationalise all industries, with the exception of agriculture. За государственным переворотом 1962 года последовала экономическая схема, называемая Бирманским путём к социализму, план по национализации всех отраслей.
Starting from 2016 application of the tax gradually decreases and from 1 January 2019 enterprises operating in most sectors (industries), will not be able to use the tax regime. Начиная с 2016 года применение налога постепенно ограничивается и начиная с 1 января 2019 года предприятия, работающие в большинстве отраслей, не смогут использовать данный режим.
It is the largest and best known brewery in Venezuela, but has since long diversified to an array of industries, mostly related to food processing and packaging, also covering markets abroad. Это крупнейшая и наиболее известная пивоварня в Венесуэле, но с тех пор она диверсифицировалась в целом ряде отраслей, в основном связанных с переработкой и упаковкой пищевых продуктов, которые также охватывают рынки за рубежом.
Time may be necessary, in many cases, to ensure that social safety nets are in place to protect low-income households and to provide retraining programs for workers in energy-intensive industries. Во многих случаях, может потребоваться время на то, чтобы убедиться, что системы социальной защиты направлены на защиту семей с низкими доходами и предоставляют программы переподготовки для работников энергоемких отраслей.
They recognize that what Peru urgently needs is a new, future-oriented economic vision, focused on reducing its reliance on the extractive industries, whose days are numbered. Они понимают, что Перу срочно нуждается в новой экономической концепции, ориентированной на будущее и направленной на снижение зависимости от добывающих отраслей, чьи дни сочтены.
Beyond the extension of these twentieth-century technologies, we can also anticipate a new set of transformational industries - as yet nameless - as we advance into the new millennium. Помимо распространения этих технологий двадцатого века, мы также можем ожидать появление нового набора трансформирующих отраслей - пока безымянных - по мере продвижения к новому тысячелетию.
Until recently, traditional forms of energy production have had the advantage of being based on established and mature industries. До недавнего времени, у традиционных форм производства энергии было преимущество в том, что они были созданы на базе традиционных и развитых отраслей.
For our industry to remain an instrument of progress, we must therefore work closely with our peers from other industries and government in three major areas: safety, the environment, and affordability. Следовательно, чтобы наша отрасль оставалась инструментом прогресса, мы должны тесно сотрудничать с нашими партнерами из других отраслей, а также с правительством, в трех основных областях: безопасность, экологичность и доступность по цене.
Prior to the outbreak of the civil war in 1991, the roughly 53 state-owned small, medium and large manufacturing firms were foundering, with the ensuing conflict destroying many of the remaining industries. До начала гражданской войны в 1991 году существовали примерно 53 государственных малых, средних и крупных фирм-производителей, после конфликта были уничтожены многие из оставшихся отраслей промышленности.
HVACR Vietnam 2007 will serve the demand for HVACR technologies and provide a sourcing ground for local and regional buyers from the healthcare infrastructure and the building and construction industries. HVACR Vietnam 2007 будет отвечать требованиям технологии HVACR и обеспечивать основным источником для местных и региональных покупателей инфраструктуры здравоохранения и отраслей промышленного строительства.
Engineers in a variety of industries use its software to evaluate the performance of proposed designs in the early phases of the project with the goal of identifying and eliminating potential design flaws. Инженеры различных отраслей промышленности во всем мире используют программное обеспечение ESI Group для оценки поведения разрабатываемого продукта на самых ранних стадиях разработки с целью определения и исключения возможных недочетов и ошибок проекта.
Currently, these seven industries account for 3% of Chinese GDP; the government is targeting a 15% share by 2020, a significant move up the value chain. В настоящее время на эти семь отраслей промышленности приходится З% ВВП Китая, и правительство стремится достичь 15% к 2020 году, значительному продвижению вверх по цепочке создания добавленной стоимости.
DURHAM, NORTH CAROLINA - One of the most interesting parts of my job as a business school dean is engaging in candid conversations with leaders across industries. ДАРЕМ, СЕВЕРНАЯ КАРОЛИНА - Одна из самых интересных частей моей работы в качестве декана бизнес-школы - это участие в откровенных беседах с лидерами различных отраслей промышленности.
With the developing world relying almost totally on innovation from the rich countries, many of the most pressing problems that are unique to poorer countries remain neglected by the world's scientists and leading high-technology industries. Когда развивающийся мир почти всецело полагается на инновации, осуществляемые богатыми странами, многие характерные проблемы, присущие исключительно бедным странам, не получают должного внимания со стороны мировых ученых и ведущих высокотехнологичных отраслей промышленности.