Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Industries - Отраслей"

Примеры: Industries - Отраслей
While noting that corruption and mismanagement had contributed to limited investment, Canada welcomed the initiative for transparency in the extractive industries. Отметив, что коррупция и низкий уровень управления сдерживают рост инвестиций, канадская делегация приветствовала инициативу, направленную на повышение прозрачности работы добывающих отраслей.
Enterprises in extractive industries should assess the risks and actual impacts on the rights of indigenous peoples arising from their activities and business relationships. Предприятия добывающих отраслей должны проводить оценку рисков и фактического воздействия на права коренных народов в результате их деятельности и деловых отношений.
These prosecutions involve both individuals and companies from a broad range of industries and geographical locations. По этим делам проходят лица и компании разных отраслей и разных стран.
Agriculture and agriculture-related industries account for approximately 30 per cent of the country's GDP. На долю сельского хозяйства и связанных с ним отраслей приходится приблизительно 30% ВВП страны.
The development of national venture capital industries has often received government support as a component of general innovation policies. Развитие национальных отраслей, основанных на привлечении венчурного капитала, нередко получало правительственную поддержку в качестве компонента общей инновационной политики.
They stressed the importance of developing environmental monitoring guidelines for specific industries that would greatly support overall monitoring activities in EECCA. Они подчеркнули важность выработки руководящих принципов экологического мониторинга для конкретных отраслей, которая весьма способствовала бы всей деятельности по мониторингу в странах ВЕКЦА.
Currently, biodiversity provides essential inputs for diverse industries such as agriculture, cosmetics, pharmaceuticals, pulp and paper, and waste treatment. В настоящее время биоразнообразие выступает источником важнейших ресурсов для таких различных отраслей, как сельское хозяйство, косметическая, фармацевтическая и целлюлозо-бумажная промышленность и обработка и удаление отходов.
Intellectual property, investment and related laws are important elements of an enabling framework in key industries, such as pharmaceuticals. Важными элементами условий развития таких ключевых отраслей, как фармацевтическая промышленность, являются законы о правах интеллектуальной собственности, инвестициях и законы в смежных областях.
These two groups of extractive industries - oil and gas and hard-rock mining - are the focus of this note. Этим двум группам добывающих отраслей - нефтегазовой и горнодобывающей промышленности - и посвящена в основном настоящая записка.
The series aims to promote international best practices in innovative financing mechanisms for the commodity sector and dynamic industries. Эта серия публикаций призвана содействовать распространению международной передовой практики в деле использования новых механизмов финансирования для сырьевого сектора и динамичных отраслей.
To support emerging industries, policymakers should interact closely with lead companies and local entrepreneurs to create an enabling environment for start-ups and new economic activities. Для поддержки нарождающихся отраслей те, кто вырабатывает политику, должны тесно взаимодействовать с ведущими компаниями и местными предпринимателями в целях создания благоприятных условий для новообразующихся предприятий и освоения новых видов экономической деятельности.
supporting strategies to address revenue implications of trade liberalisation agreements and developing export orientated industries. Climate Change поддержке стратегий решения проблем, связанных с последствиями соглашений по либерализации торговли для получаемых доходов, и развитию ориентированных на экспорт отраслей;
For example, trade in hazardous wastes and products and the global diffusion of environmentally-sensitive industries pose environmental challenges. Например, торговля опасными отходами и продукцией при глобальном рассредоточении экологически значимых отраслей создает экологические проблемы.
Discussions focused on agritourism and a range of niche markets which offered scope for the development of rural industries. Обсуждение сосредоточивалось на вопросах агротуризма и ряде рынков сбыта, которые обеспечивают определенную степень развития сельских отраслей.
In line with past trends, FDI inflows remained concentrated in a limited number of countries and industries. В русле тенденций, имевших место в прошлом, приток ПИИ по-прежнему сосредоточен в ограниченном числе стран и отраслей.
Promoting trade in services creates a favourable background for the effective functioning of all other industries. Поощрение торговли услугами приводит к созданию благоприятных условий для эффективного функционирования всех других отраслей.
Presence of weaponization specialists at civilian industries наличие специалистов по созданию оружия на предприятиях гражданских отраслей;
It served as focal point for downstream user industries in implementation of SAICM. МТП выполняла функции координатора для предприятий вторичных отраслей промышленности в деле осуществления СПМРХВ.
We encourage nations to work with us on strategies that will help us improve our fisheries markets and related industries. Мы призываем государства к сотрудничеству с нами в интересах выработки стратегий, которые помогут нам улучшить состояние наших рыболовных рынков и связанных с ними отраслей промышленности.
We encourage foreign direct investment, and we welcome assistance in developing diversity and new industries in Nauru. Мы приветствуем прямые иностранные капиталовложения, а также помощь в развитии новых и более разнообразных отраслей промышленности в Науру.
We stress the importance of fostering diverse local and supporting industries that create productive employment and strengthen local communities. Мы подчеркиваем важное значение содействия развитию разнообразных местных и вспомогательных отраслей, которые обеспечивают продуктивную занятость и укрепляют местные общины.
The promotion of small and medium-sized enterprises and entrepreneurship is an effective mechanism of diversifying into new industries and services. Эффективным механизмом диверсификации экономики является процесс поощрения малых и средних предприятий и предпринимательства путем создания новых отраслей и услуг.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote labour-intensive industries and increase productivity in the agricultural sectors. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по развитию трудоемких отраслей и повышению производительности в сельскохозяйственных секторах.
The marketplace is expected to support the local marine, agriculture and tourism industries. Предполагается, что этот рыночный механизм обеспечит поддержку местных отраслей морского промысла, сельского хозяйства и туризма.
Expansions driven by capital-intensive extractive industries or highly technological export economies do not generate corresponding growth in total employment and/or a reduction in unemployment. Экономический рост, обусловленный развитием капиталоемких добывающих отраслей, а также экспортом высокотехнологичной продукции, не влечет за собой соответствующего расширения занятости в целом и/или сокращения уровня безработицы.