Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Industries - Отраслей"

Примеры: Industries - Отраслей
She recognized that even in countries with very liberal policies on FDI a number of industries remained closed to the latter. Она признала, что даже в странах с весьма либеральной политикой в области ПИИ для последних закрыт доступ в ряд отраслей.
Trade policies designed to stimulate local activity in these economies have combined various incentives and protection for industries at different stages of maturity. Торговая политика, направленная на стимулирование деятельности местных предприятий в экономике, основывалась на сочетании различных стимулов и мер по защите отраслей с различной степенью зрелости.
China began liberalization with rapid agricultural reform, and undertook industrial reform, particularly of the large State industries, later and more gradually. Китай приступил к процессу либерализации с проведения ускоренной сельскохозяйственной реформы, а промышленная реформа, особенно крупных государственных отраслей, была проведена позднее и более постепенно.
Many of these industries employ women. Многие из этих отраслей предоставляют работу женщинам.
The Industrial Relations Act 1979 also makes provision for awards and industrial agreements which specify working conditions and entitlements in some industries. Закон 1979 года о производственных отношениях также содержит положение о судебных постановлениях и трудовых соглашениях, в которых конкретно оговорены условия труда и права работников различных отраслей.
Opportunities and hazards involved in two industries, textiles and electronics, were also discussed. Были обсуждены также возможности и опасности, обусловленные этим для двух отраслей - текстильной и электронной промышленности.
The Regional Forum discussed ways and means to resolve the social issues arising during the restructuring of uncompetitive industries. Участники Регионального форума обсудили пути и средства решения социальных проблем, возникающих в ходе реструктуризации неконкурентоспособных отраслей.
Availability of abundant and low-cost power would provide an impetus for industrialization and developing energy-intensive industries. Наличие достаточной и дешевой энергии обеспечит импульс для индустриализации и развития энергоемких отраслей.
Its recommendation to developing counties to seek wider policy space to nurture their domestic industries was important but difficult to realize in the present system. Его рекомендация развивающимся странам добиваться расширения политического пространства для взращивания своих отечественных отраслей важна, однако ее сложно реализовать при нынешней системе.
Notwithstanding the diversity of industries, some common dilemmas were highlighted. При всем разнообразии отраслей подчеркивались некоторые общие дилеммы.
FASB delegates the development of specialized standards for industries and other special issues to AcSEC. ССФУ поручает ИКСУ разработку специализированных стандартов для отраслей и других специальных вопросов.
Some were universal in nature and applied to all firms, whereas others related to specific industries or activities. Одни носят универсальный характер и применимы ко всем компаниям, тогда, как другие касаются конкретных отраслей или видов деятельности.
Aquaculture has been one of the growth industries of the decade. В последнее десятилетие одной из быстро развивающихся отраслей был сектор аквакультуры.
Trade preferences in and by themselves provide neither a sufficient nor a sustainable basis for developing competitive export industries. Торговые преференции сами по себе не являются ни достаточной, ни устойчивой основой для развития конкурентоспособных экспортных отраслей.
Mongolia may wish to make use of its highly qualified workforce to develop "weightless" information and knowledge-based industries. Монголия, возможно, пожелает в полной мере использовать свою высококвалифицированную рабочую силу для развития непроизводственных отраслей, базирующихся на информатике и знаниях.
In the early stages of development, traditional infant industry problems required high levels of protection for local industries. На ранних этапах развития местные предприятия сталкивались с традиционными проблемами зарождающихся отраслей и поэтому нуждались в значительной защите.
Most of the newly formed industries are aimed at serving regional markets as they recover from post-independence recessions. Большинство вновь созданных отраслей промышленности нацелены на обслуживание региональных рынков по мере их оживления после спада, наступившего за получением независимости.
Commercial banks that specialize in lending for certain industries are typically not ready to assume risks with which they are not familiar. Коммерческие банки, которые специализируются на кредитовании определенных отраслей промышленности, обычно не проявляют готовности брать на себя риски, с которыми они не знакомы.
Most claimants were engaged in industries related to transportation, agriculture, manufacturing and construction. Большинство заявителей работали в сфере транспорта, сельского хозяйства, обрабатывающей и строительной отраслей промышленности.
One of Cuba's main industries, the nickel industry, has been seriously hit in recent years. В последние годы был нанесен серьезный ущерб одной из основных промышленных отраслей Кубы - добыче никеля.
Students could draft codes of conducts for various kinds of industries for the purpose of classroom discussions. Студенты могли бы составить проекты кодексов поведения для различных отраслей с целью обсуждения их на учебных занятиях.
Jobs are concentrated in a limited number of industries - namely, agriculture, tourism and services. Рабочие места сконцентрированы в небольшом числе отраслей - в сельском хозяйстве, туризме и сфере обслуживания.
Consequently, fuller inspections of industries are required along with increases in the penalties for employers who violate the law. Поэтому необходимы более детальные инспекции отраслей наряду с увеличением размера штрафов для работодателей, нарушающих действующее законодательство.
Monetary policy may often be too tight to support the long-term viability infant industries. Часто кредитно-денежная политика оказывается слишком жесткой для поддержки долгосрочной жизнеспособности зарождающихся отраслей.
Tackling climate change is perceived to have wide-ranging economic impacts, including on some major industries. Решение проблемы изменения климата рассматривается в качестве имеющего далеко идущие экономические последствия, в том числе для некоторых крупных отраслей.