Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Industries - Отраслей"

Примеры: Industries - Отраслей
Central planners paid little attention to the environmental impact of the industries they were creating. Плановики центральных органов уделяли мало внимания экологическим последствиям создаваемых ими отраслей.
The emergence of a more decentralized labour market in transition economies has been accompanied by substantial de-unionization in most industries. Формирование более децентрализованного рынка труда в странах с переходной экономикой сопровождалось значительным сокращением числа членов профсоюзов в большинстве отраслей.
Governments can also increase the export orientation of industries through various measures. Правительства могут также прибегать к различным мерам по повышению экспортной ориентации отраслей.
Indeed, taxes and subsidies can be used to favour production methods and industries that are labour-intensive. Более того, системы налогообложения и субсидирования могут использоваться для поощрения трудоинтенсивных производственных методов и отраслей.
An integrated, transparent, adaptive and enforceable regulatory framework is essential for fisheries and oceans sustainability and that of its industries. Комплексные, транспарентные, скорректированные и обязательные регулирующие рамки жизненно важны для рыболовного промысла и устойчивости Мирового океана и его отраслей.
End-user declarations were required in a number of States, the chemical and pharmaceutical industries had adopted voluntary "know-your-client" programmes. В некоторых странах предприятия химической и фармацевтической отраслей приняли добровольные программы "знай своего клиента".
Of these industries, only the aquaculture is growing. Среди этих отраслей рост отмечается лишь в секторе аквакультуры.
The Fishing and Aquaculture Industry is one of the major export industries of Norway. Сектор рыболовства и аквакультуры - одна из крупнейших экспортных отраслей в Норвегии.
By sector, average hourly earnings have grown by similar percentages for males and females since May 1996, except in four industries. В разбивке по секторам средние почасовые заработки мужчин и женщин с мая 1996 года возросли на одинаковую процентную долю, кроме четырех отраслей.
This is a common theme that runs through many technological industries in Eastern Europe, certainly when compared to Western Europe. Эта проблема является общей для многих технологических отраслей Восточной Европы, разумеется, в сопоставлении с Западной Европой.
With regard to the issue of exemptions, she stressed how effective they could be in protecting local industries. По вопросу об изъятиях она отметила, насколько эффективными они могут быть в качестве инструмента для защиты местных отраслей.
Such national mini-satellite space programmes can lead to the creation of new industries and actually improve opportunities for transfer of knowledge both locally and internationally. Такие национальные космические программы создания мини-спутников могут привести к появлению новых отраслей промышленности и фактически улучшить возможности для передачи знаний как на местном, так и на международном уровне.
In the economies in transition there are large concentrations of military industries in districts where there are few alternative employment possibilities. В странах с переходной экономикой отмечается значительная концентрация отраслей военной промышленности в районах, где другие возможности для трудоустройства ограничены.
Expanded electrification and developments in chemicals and petroleum demanded new equipment and gave rise to new industries, such as household appliances. Для дальнейшего развития электрификации, химического и нефтяного производства требовалось новое оборудование, что в свою очередь давало толчок появлению новых отраслей промышленности для изготовления, в том числе, бытовой техники.
Preparation of analytical reports on the production capacity of Commonwealth countries as a whole and in selected industries. Подготовка аналитических докладов о состоянии производственного потенциала стран Содружества в целом и отдельных отраслей промышленности.
A number of industries have developed or adopted water management techniques and technologies that greatly reduce water use. Ряд отраслей промышленности разработали или внедрили водохозяйственные методы и технологии, которые позволяют значительно сократить водопотребление.
Whether to enhance rural life or to open new industries, electrification is essential. Электрификация нужна как для улучшения сельской жизни, так и для создания новых отраслей промышленности.
First, the expansion of small-scale, labour-intensive industries should be encouraged. Во-первых, следует поощрять расширение мелких, трудоемких отраслей промышленности.
Although tourism was one of the main industries in Aruba, the prevalence of AIDS infection was relatively low. Хотя туризм является одной из главных отраслей экономики в Арубе, заболеваемость СПИДом относительно низкая.
The coal industry provided required energy for the development of a number of other energy intensive industries at that time. Угольная промышленность давала энергоресурсы, требовавшиеся в то время для развития ряда других энергоемких отраслей промышленности.
Emerging issues, such as subsidiarity, displacement of industries and labour, continue to be debated. По-прежнему обсуждаются возникающие проблемы, такие, как дочерние предприятия, перемещение отраслей и трудовые ресурсы.
In 1999, a crisis of industries linked with railway freight traffic culminated. В 1999 году кризис отраслей, связанных с грузовыми железнодорожными перевозками, достиг верхней точки.
Taxing key inputs for labour-intensive industries like clothing and textiles, which Africa has a comparative advantage to produce and export, is counter-productive. Введение налогов на вводимую продукцию для таких трудоемких отраслей, как пошив одежды и текстильная промышленность, в которых страны Африки располагают относительными преимуществами в плане производства и экспорта, является контрпродуктивным.
Independent case studies by indigenous peoples affected by those industries' operations are being carried out in seven countries. В семи странах проводятся независимые тематические исследования силами коренных народов, затронутых деятельностью этих отраслей.
They could transform work methods through their potential for collaborative networking, which could result in wide-ranging restructuring of industries. Они позволяют преображать методы работы благодаря их потенциалу в плане кооперативного сетевого взаимодействия, что может оборачиваться крупномасштабной реструктуризацией отраслей.