Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Industries - Отраслей"

Примеры: Industries - Отраслей
This is relevant for the development of numerous industries in developing countries, including those related to agriculture, energy generation and climate change mitigation. Это актуально для развития множества отраслей в развивающихся странах, в том числе тех из них, которые связаны с сельским хозяйством, энергетикой и борьбой с изменением климата.
As in the case of donor-supported industries in countries such as Uganda, the sustainability of Ethiopia's subsidized floriculture industry remains to be seen. Как и в случае поддерживаемых донорами отраслей в таких странах, как Уганда, устойчивость субсидируемой отрасли цветоводства Эфиопии пока что не ясна.
As part of development with culture and identity processes, indigenous peoples have consistently expressed a crucial need to address human rights issues related to the extractive industries. В контексте развития с сохранением культуры и самобытности коренные народы неизменно заявляют об острой необходимости решения вопросов прав человека в связи с деятельностью добывающих отраслей.
The challenges facing developing countries increased their expectation for UNIDO support in enhancing the industries that would have an effective impact on their development process. Ввиду стоящих перед разви-вающимися странами проблем возрастают ожи-дания этих стран в отношении поддержки со стороны ЮНИДО в деле развития отраслей, которые оказали бы эффективное воздействие на их развитие.
While economy-wide measures are recommended, it is accepted that non-market measurement issues may need to restrict the scope to market industries and/or the business sector. Рекомендуются показатели в рамках экономики в целом, однако вполне допустимо, что вопросы нерыночной оценки, возможно, необходимо ограничивать рамками рыночных отраслей и/или торгово-промыленного сектора.
Continuing challenges include developing sustainable coastal fisheries, rights-based fisheries management, strengthening national tuna industries, improving surveillance, improving compliance with sanitary measures, and addressing the proliferation of illegal fishing. К числу постоянных проблем относится необходимость поддержания рыбных запасов в прибрежной зоне, правовое регулирование рыбохозяйственной деятельности, укрепление национальных отраслей по переработке тунцовых, совершенствование мониторинга, увеличение степени соблюдения санитарных мер, а также борьба с распространением нелегальной рыбной ловли.
The Working Group thanked the secretariat for the report and invited prospective donors to provide funds for a workshop aimed at developing guidance for enterprise environmental monitoring programmes in selected major polluting industries. Рабочая группа поблагодарила секретариат за это сообщение и предложила предполагаемым донорам предоставить финансовые средства для рабочего совещания, направленного на разработку руководящих указаний в отношении программ мониторинга окружающей среды крупными предприятиями-загрязнителями отдельных отраслей.
The Permanent Forum on Indigenous Issues has engaged in a number of substantive activities related to indigenous peoples and the impact of extractive industries upon them. Постоянный форум по вопросам коренных народов проводит ряд существенных мероприятий, связанных с коренными народами и воздействием на них добывающих отраслей.
Other delegations expressed the support of their environment ministries for the development of sectoral environmental monitoring guidelines, which could serve as examples to other industries. Другие делегации от имени своих природоохранных министерств высказались за разработку секторальных руководств по экологическому мониторингу, которые могли бы стать примером для других отраслей.
Clarifications were made on the tailing pits calculation and whether they are accounted as land uptake or being reported as part of certain industries, e.g. mining industry. Были даны пояснения относительно расчета площади отвалов и того, учитываются ли они как земли, изъятые из оборота, или как часть площадей под объектами некоторых отраслей промышленности, в частности горнодобывающей.
Short term indicator of output of major export industries Краткосрочный показатель объема производства основных экспортных отраслей промышленности
Benchmark data for sales from capital producing industries. Исходные данные о продажах отраслей промышленности по производ-ству капитала
The so-called resource curse, or paradox of plenty, holds that countries that are heavily dependent on the extractive industries perform less well economically than other countries, all else being equal. Так называемое «проклятие ресурсов», или «парадокс богатства», говорит нам о том, что страны, в значительной степени зависящие от горнодобывающих отраслей промышленности, в экономическом отношении имеют худшие показатели по сравнению с другими странами при прочих равных условиях.
It also encouraged further development of alternative industries to exploitive ones, such as eco-tourism, that strengthen tribal land bases and maximize indigenous autonomy and decision-making. Он также рекомендовал продолжить развитие отраслей промышленности, альтернативных добывающим, таких как экотуризм, которые укрепляют основы племенного владения землей и обеспечивают максимальную автономию коренного населения и их участие в принятии решений.
Surveys on the private sector at large or specific industries обследования частного сектора в целом или отдельных отраслей промышленности
Similarly, the tobacco and alcohol industries should refrain from the advertisement, marketing and sale of their products to children. Аналогичным образом, предприятия отраслей, производящих табачную и алкогольную продукцию, должны воздерживаться от рассчитанных на детей рекламы, маркетинга и сбыта своей продукции.
The United Nations, a beacon of hope for the most vulnerable, should not pay the price for poorly regulated markets and industries. Организация Объединенных Наций, являющаяся лучом надежды для наиболее уязвимых, не должна расплачиваться за несовершенное регулирование рынков и отраслей экономики.
Participating organisations include industry associations for forest based industries, environmental NGOs, forest owners and contractors associations, and the research community. В числе этих организаций можно назвать ассоциации предприятий различных отраслей лесной промышленности, природоохранные НПО, ассоциации лесовладельцев и подрядчиков и научные круги.
Impact of bio-energy policies on wood processing industries in Europe Последствия политики в области развития биоэнергетики для отраслей деревообрабатывающей промышленности Европы
(e) Recognizing the value of protecting intellectual property through adequate legislation is critical for promoting innovative industries. е) Признание важности защиты прав интеллектуальной собственности путем принятия надлежащего законодательства имеет непреходящее значение для поощрения инновационных отраслей промышленности.
Arguably, the most important potential gain for home countries from outward FDI is the improved competitiveness and performance of the firms and industries involved. Есть основания полагать, что наиболее важным потенциальным полезным результатом вывоза ПИИ для стран базирования является повышение конкурентоспособности и показателей деятельности компаний и соответствующих отраслей.
In many cases, the surge in cash flow is not allocated to the development of education and social services or to the benefit of local industries. Во многих случаях приток валютных поступлений не направляются на цели развития образования и социальных услуг или на модернизацию местных отраслей.
Small island developing States have also been working to strengthen the resilience of their rural industries by forging links between the agricultural and service sectors. Малые островные развивающиеся государства работают также над повышением уровня гибкости своих сельскохозяйственных отраслей путем налаживания связей между сельским хозяйством и сферой услуг.
Indeed, most Arctic economies are heavily dependent on energy-intensive industries such as oil and gas, pulp and paper, and mining. В самом деле, экономика большинства стран арктической зоны находится в острой зависимости от таких энергоемких отраслей, как нефтегазовая, целлюлозно-бумажная и добывающая промышленность.
The challenges of development would be met by promoting full participation of the population in developing the country's natural resources and strengthening such basic industries as tourism and fishing. Проблемы развития будут решаться посредством поощрения полноценного участия населения в разработке природных ресурсов страны и укреплении таких базовых отраслей, как туризм и рыбный промысел.