| At the core of the high technology sector is the group of ICT industries that are the driving forces of the current technological revolution. | Основу сектора высокой технологии составляет группа отраслей ИКТ, выступающих в качестве движущих сил нынешней технологической революции. |
| Its members are drawn from more than 30 countries and 20 major industrial sectors, including forest-based industries. | В число его членов входят представители более чем 30 стран и 20 крупных промышленных секторов, в том числе лесопромышленных отраслей. |
| High rates of tariff escalation make it difficult for Africa and LDCs to create competitive industries for their agricultural products and raw materials. | Высокие темпы роста тарифов осложняют для стран Африки и НРС создание конкурентоспособных отраслей для производства сельскохозяйственной продукции и сырьевых материалов. |
| The stated objective is to hobble these industries' development. | Провозглашенная цель состоит в воспрепятствовании развитию этих отраслей. |
| At the first stage, tariffs are required to develop domestic labour-intensive consumer goods industries. | На первом этапе тарифы требуются для создания отечественных трудоемких отраслей потребительской продукции. |
| FDI remains an economically justified delivery method in quite a number of industries. | ПИИ по-прежнему являются экономически оправданным методом предоставления услуг в целом ряде отраслей промышлености. |
| Other industries, notably the sawmilling industry, have benefited from the higher prices and new markets for their co-products. | Предприятия других отраслей, в частности лесопильной промышленности, получили выгоду от повышения цен и появления новых рынков для их побочной продукции. |
| Countries are encouraged to agree on and update a set of conversion factors for forest-based industries and energy conversion as these become available. | Странам настоятельно рекомендуется согласовать и обновить набор коэффициентов пересчета для отраслей лесной промышленности и производства энергии после их подготовки. |
| Youth should also lobby Governments to stimulate industries to lower the prices of their environmentally friendly products, for instance through subsidies. | Молодежи также следует добиваться от правительств стимулирования различных отраслей промышленности с целью снижения цен на их экологически чистую продукцию, например при помощи субсидий. |
| Another major study focused on the implications of environmental regulation on the competitiveness of polluting industries within the European Union and nine newly industrializing countries. | Другое крупное исследование было посвящено последствиям экологических норм для конкурентоспособности загрязняющих отраслей промышленности в Европейском союзе и девяти новых промышленно развитых странах. |
| The growth of service and knowledge-based industries has contributed to a premium on mobility, flexibility and multi-functionality. | Рост сферы обслуживания и основанных на знаниях отраслей экономики способствовал повышению спроса на мобильность, гибкость и многофункциональность. |
| Moreover, with the general elimination of quantitative restrictions, tariffs also remain the main measure available for the protection of domestic industries. | Более того, в условиях общей ликвидации количественных ограничений тарифы остаются также главным средством для защиты отечественных отраслей промышленности. |
| Encourage industries to take voluntary measures to introduce more sustainable patterns of production. | Поощрение отраслей промышленности на принятие добровольных мер по внедрению более устойчивых моделей производства. |
| Impact of extractive industries on indigenous peoples | Воздействие деятельности отраслей горнодобывающей промышленности на условия жизни коренных народов |
| National economic governance regimes need to design and implement policies that strengthen the comparative advantages of national industries in the international competition. | Режимы национального экономического управления требуют разработки и осуществления политики, направленной на укрепление сравнительных преимуществ национальных отраслей экономики в условиях международной конкуренции. |
| The developed countries and economic unions allocate excessive subsidies to livestock and agriculture, as well as to certain other industries. | Развитые страны и экономические союзы выделяют чрезмерные субсидии на развитие животноводства и сельского хозяйства, а также на некоторых других отраслей. |
| Developing new markets and even new industries are generally the goal of those with technical orientation. | Целью таких людей с техническим уклоном, как правило, является создание новых рынков и даже новых отраслей. |
| The objective of this sub-programme is to assist Governments in the areas of investment, industrial restructuring and enterprise development, and emerging knowledge-based industries. | Цель этой подпрограммы заключается в оказании правительствам помощи в области инвестиций, перестройки промышленности и развитии предпринимательства, а также развивающихся наукоемких отраслей. |
| Guidance documents to aid facilities may also be developed for individual industries or for specific chemicals. | В помощь предприятиям можно также разработать справочные руководства для отдельных отраслей и конкретных химических соединений. |
| Here one finds tracts of primary and secondary rain forests and the bulk of Ghana's agricultural industries. | Здесь раскинулись массивы девственных и вторичных дождевых лесов и сосредоточено немало отраслей сельского хозяйства Ганы. |
| The development of export industries also requires an enabling framework, including transport infrastructure, efficient administrative procedures and structures, and trade-related financial services. | Развитие экспортных отраслей требует также наличия благоприятных условий, включая инфраструктуру транспорта, эффективные административные процедуры и структуры и связанные с торговлей финансовые услуги. |
| Tourism is one of the largest and fastest growing industries in the world. | Туризм является одной из крупнейших и быстро растущих отраслей в мире. |
| In the new economy, the digital environment is becoming increasingly important for creative industries. | В новой экономике все более важное значение для творческих отраслей приобретает цифровая среда. |
| Developing agro-based industries would also help to enhance productivity in the agriculture sector and improve the prospects for food security in the region. | Развитие агропромышленных отраслей также будет способствовать повышению производительности в сельскохозяйственном секторе и улучшению перспектив продовольственной безопасности в регионе. |
| The 20 industries in scope are listed in Table 2. | 20 отраслей перечислены в таблице 2. |