Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Industries - Отраслей"

Примеры: Industries - Отраслей
have specialization from all industries of law and directions of the international, legal, economic and informative consulting. имеют специализацию из всех отраслей права и направлений международного, юридического, экономического и информационного консалтинга.
Many of the creative industries labelled as Cool Britannia were avowedly inspired by the music, fashion and art of the 1960s. Многие из творческих отраслей, описываемых термином «Cool Britannia», были вдохновлены музыкой, модой и искусством 1960-х годов.
The Decree upholds fundamental rights of workers in essential national industries to form and join a trade union of their choice. В Указе подтверждены основные права трудящихся принципиально важных национальных отраслей создавать профессиональные союзы и вступать в них по своему выбору.
Protecting workers and consumers is critical, but shielding specific industries from the impact of new business models will not hold off the next wave of transformation. Защита интересов трудящихся и потребителей важна, но защита отдельных отраслей от влияния новых бизнес-моделей не остановит надвигающуюся волну преобразований.
Recent initiatives include the further opening of certain industries to foreign direct investment, as well as relaxing rules with respect to ownership, mode of entry and financing. К числу последних инициатив относятся повышение открытости некоторых отраслей для прямых иностранных инвестиций, а также смягчение положений, регулирующих характер собственности, формы ввоза и финансирования.
However, in most island developing economies there is little or no institutional infrastructure for the dissemination of environmentally friendly technological knowledge to support production of those industries. Однако большинство малых островных развивающихся государств не располагают или располагают слабо развитой инфраструктурой распространения экологически чистых технологий, способствующих расширению производства в рамках этих отраслей.
Thirdly, Governments have often encouraged labour-intensive industries and have promoted the development of small and medium-sized enterprises in order to absorb some of their unemployed youth. В-третьих, правительства часто поощряют развитие трудоемких отраслей и способствуют созданию мелких и средних предприятий в целях трудоустройства безработной молодежи.
During 1992/93, an important area of activity was the promotion and development of small-scale industries through the execution of a UNDP-funded pilot project in Nampula Province. В течение 1992/93 года важной областью деятельности было осуществление финансируемого ПРООН экспериментального проекта в провинции Нампула по содействию развитию мелких отраслей на местном уровне.
The company has over 700 staff and services over 200 clients from a wide array of industries. В компании работает более 700 сотрудников, которые обслуживают более 200 клиентов из разных отраслей промышленности.
The Bureau also conducted studies of tobacco, steel, lumber and other industries. Бюро также провело исследования Табачной промышленности, Металлургии, Деревообработки и других отраслей промышленности.
Creating the Republican Centre for processing and long-term storage of radioactive waste and ionizing radiation sources from atomic sector enterprises and other industries Создание Республиканского центра по переработке и длительному хранению радиоактивных отходов и источников ионизирующего излучения предприятий атомной отрасли и других отраслей промышленности
It also motivates innovators from a variety of industries to take on complex problems that must be addressed by more than one kind of invention. Они также побуждают новаторов из различных отраслей промышленности искать решение комплексных проблем, которое включает в себя более одного вида инноваций.
Whereas the original concept of IP involved shielding industries from international competition, today's world requires integrating local productive capacity in global value chains. В то время как первоначальная концепция ПП касалась защиты отраслей промышленности от международной конкуренции, современный мир требует объединения местных производственных мощностей в глобальные производственно-сбытовые цепочки.
Cheap energy provides a powerful incentive for energy-intensive industries - from steel and glass to chemicals and pharmaceuticals - to locate in the US. Дешевая энергия представляет собой мощный стимул для энергоемких отраслей промышленности перемещаться в США: от стали и стекла до химических веществ и фармацевтических препаратов.
Globalization and technological change are reshaping production throughout Europe, leading to the decline of traditional industries and rapid growth of high-technology manufacturing, banking and finance, scientific research, and business services. Глобализация и научно-технический прогресс видоизменяют производство по всей европе, приводя к упадку традиционных отраслей промышленности и быстрому росту высокотехнологичного производства, банковского дела и финансов, научных исследований и деловых услуг.
India has opened up its economy to world trade and started to privatize many of its state-owned industries (albeit often too slowly). Индия открыла свою экономику для мировой торговли и начала приватизацию многих принадлежащих государству отраслей промышленности (хотя часто слишком медленно).
Progress on further structural reforms - such as currency and capital-account liberalization and weaning state-controlled industries off state capital - has been slow, and new initiatives have been piecemeal rather than comprehensive. Продвижение с помощью дальнейших структурных реформ - таких как либерализация валютных и капитальных счетов, а также «отлучение» отраслей промышленности, контролируемых государством, от государственного капитала - было медленным, и новые инициативы в этой области были постепенными, а не всесторонними.
The main business activities are the design, manufacture and marketing of air and gas handling solutions to a wide range of industries. Основная экономическая деятельность включает в себя проектирование, производство и продажу систем обработки воздуха и газа для широкого круга отраслей промышленности.
UNIDO enabled countries to raise the energy efficiency of their industries by helping them to gain access to better technologies and, through capacity-building, manage such technology efficiently. ЮНИДО дает возможность странам повысить эффективность энергопользования их отраслей промышленности, помогая им получить доступ к более совершенным технологиям и технике и эффективно управлять такой техникой, используя для этого возможности наращивания потенциала.
In addition, a technical publication on investment and financial policies and their impact on the development of indigenous industries was produced and dispatched by ECA. Кроме того, ЭКА подготовила и разослала техническую публикацию об инвестиционных и финансовых стратегиях и об их воздействии на развитие местных отраслей промышленности.
In the European Union, governments have to a substantial extent relied on protective measures to shield industries in difficulties from external competition. В Европейском союзе правительства в значительной мере опираются на протекционистские меры для ограждения своих отраслей, испытывающих трудности, от воздействия внешней конкуренции.
The United States has generally relied on trade-oriented and primarily protective measures, such as tariffs, quotas, or voluntary export restraints to ease adjustment pressures on industries in difficulties. Соединенные Штаты в целях смягчения структурных трудностей отраслей, переживающих кризис, в основном опирались на торговые, и прежде всего защитные, меры, такие, как тарифы, квоты или добровольные ограничения экспорта.
A greater number of typically smaller industries with adjustment problems have obtained temporary import protection by petitioning the International Trade Commission (ITC) of the United States. Более широкий круг в основном небольших отраслей, переживающих структурные проблемы, добился установления временной защиты от импорта, обратившись с ходатайством в Комиссию по международной торговле (КМТ) Соединенных Штатов.
However, there is not as yet evidence that the relative competitive position of European skill- and technology-intensive industries has effectively improved to the extent expected. Тем не менее свидетельства того, что относительные конкурентные позиции европейских науко- и техноемких отраслей действительно укрепились в той мере, в какой это ожидалось, пока отсутствуют.
Agreed codes of conduct for industries setting up in developing countries can be useful in providing a clear and consistent framework, giving confidence to all parties. Полезными для обеспечения четких и устойчивых основ, укрепляющих уверенность всех сторон, могут оказаться согласованные кодексы поведения для отраслей, создаваемых в развивающихся странах.