Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
Another important indicator for assessing the implementation of the right to education in Brazil refers to illiteracy. Второй важный показатель для оценки осуществления права на образование в Бразилии касается неграмотности.
The Committee requests that this indicator be included in future reports on this issue. Комитет просит включать в будущие доклады указанный показатель.
It is also the indicator of how organized the portion of health care protection intended for women and children is. Это также показатель того, как организован сектор системы здравоохранения, обслуживающий женщин и детей.
This indicator tracks the elimination of legislative barriers to gender equity and women's empowerment. Этот показатель отражает отмену законодательных барьеров, препятствующих равенству мужчин и женщин и расширению возможностей женщин.
Each indicator is associated with one or more international organizations. Каждый показатель увязан с одной или несколькими международными организациями.
"na", which indicates that the indicator is not relevant in a given country. «-» - к данной стране показатель не относится.
To determine this percentage, the indicator used was the ability to read the newspaper without too much effort. Для определения этой доли использовался показатель умения чтения газеты без особого напряжения.
That indicator did not decline, because many secondary vocational training institutions are located in rural areas. Этот показатель не ухудшился, благодаря тому, что многие средние профессиональные учебные заведения располагаются в сельской местности.
One single indicator may relate to more than one objective, as can be seen from the next figure. Один и тот же показатель, как это видно из нижеприведенной диаграммы, может касаться более чем одной цели.
It proved also not possible to allocate every indicator unambiguously to one of the five types. Кроме того, оказалось невозможным однозначно классифицировать каждый показатель по одному из пяти типов.
The Department had established a performance indicator of 20 days for the receiving and inspection process at UNLB. Департамент установил для получения и инспекции грузов в БСООН нормативный показатель в 20 дней.
This indicator must be refined after consideration of factors such as risk and complexity of operations. Этот показатель необходимо корректировать после учета таких факторов, как степень риска и сложность операций.
Without it, development will become an economic indicator with no relation to social reality. Без нее развитие превратится лишь в экономический показатель, не имеющий отношения к социальной действительности.
In Table 2, the resulting volume indicator based on the HDR is shown. В таблице 2 указан полученный таким образом показатель физического объема, в основе которого лежат данные РВБ.
The gross enrolment rate for tertiary education is also proposed as a valuable indicator. Также предлагается имеющий большую ценность показатель валового охвата высшим образованием.
A better indicator of job quality is the share of employment in the informal economy. Более полное представление о качественной стороне занятости дает такой показатель, как доля работников, занятых в неформальных секторах.
Energy intensity is an overall indicator relating a country's energy consumption to its level of economic activity. Энергоемкость - глобальный показатель, позволяющий увязать уровень энергопотребления страны с уровнем экономической активности.
A better indicator for the expected accomplishment might involve the first and second performance report figures. В качестве показателя ожидаемых достижений, возможно, целесообразнее использовать показатель, опирающийся на данные первого и второго докладов об исполнении бюджета.
A better indicator could be Internet usage per week or month; unfortunately, these data are not universally available. Более эффективным показателем мог бы быть показатель пользования Интернетом в течение недели или месяца; к сожалению, не все могут получить такие данные.
While a rather inexact measure, it is a reasonably meaningful indicator because professional work-months are a main component of resource use. Хотя этот показатель и не дает точной картины, он представляется достаточно конструктивным, поскольку затраты труда сотрудников категории специалистов являются одним из главных компонентов использования ресурсов.
This indicator gives a sense of access to educational levels essential in the global economy. Этот показатель отражает доступ к образованию на том уровне, который необходим для участия в глобальной экономике.
A second indicator is the percentage of married or in-union young women currently using modern contraception. Второй показатель - это процентная доля замужних и состоящих в гражданском браке женщин, пользующихся в настоящее время современными средствами контрацепции.
The third indicator is the existence of a national youth council or forum. Третий показатель - наличие национального молодежного совета или форума.
We believe that an indicator of statistical capacity should be developed and monitored. Мы считаем, что необходимо разработать показатель статистического потенциала и следить за его изменением.
In all cases, the indicator should employ the purchasing power parity conversion. Во всех случаях соответствующий показатель следует пересчитывать с учетом паритета покупательной способности.