Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
The complementary qualitative indicator was that 80 per cent of the trained disaster management committees had developed and adopted risk reduction plans by December 2008. Дополнительный качественный показатель заключался в том, что 80% подготовленных комитетов по предотвращению ущерба от стихийных бедствий к декабрю 2008 года разработали и утвердили планы уменьшения риска.
UNCDF seeks to support a national policy environment that protects clients while encouraging innovations that bring them the products and services that meet their needs (indicator 7). ФКРООН стремится поддерживать такой климат государственной политики, который защищает интересы клиентов, одновременно поощряя инновации, способные предложить клиентам продукты и услуги, удовлетворяющие их потребности (показатель 7).
The refinement of the accountability framework indicator was well received, with a request for continued stakeholder engagement in monitoring and supporting data collection. Был получен усовершенствованный показатель в отношении принципа подотчетности, предусматривающий дальнейшее участие заинтересованных сторон в проведении мониторинга и оказании содействия в сборе данных.
The indicator should allow estimating trends and changes in the land types; Этот показатель должен позволять давать оценку тенденциям и изменениям типов земли;
The indicator on "water supply industry" includes both self-supplied water and public water supply. Показатель "отрасль водоснабжения" включает как самостоятельное водоснабжение, так и централизованное водоснабжение.
The resulting proposal defines the indicator as follows: В итоговом предложении показатель определяется следующим образом:
Given these three quality measures, an overall quality indicator for each attribute and register can be derived as a weighted average. С учетом этих трех показателей качества общий показатель качества для каждого атрибута и регистра может быть рассчитан в виде взвешенного среднего.
Hence, this indicator is able to capture quality-related effects ranging from the data generation to the final raw data in the registers. Таким образом, этот показатель способен учитывать оказываемое на качество воздействие, начиная с процесса генерации данных и заканчивая включением в регистры окончательных исходных данных.
whether the indicator covers all of the products under the heading or just a selection of them; охватывает ли этот показатель все виды продукции соответствующего раздела или только их выборку;
Systematic measures having been taken, this indicator fell by 15 per cent, and in 2010 it stood at 16.5 per 1,000 live births. В результате принятия системных мер данный показатель снизился на 15% и в 2010 году составил 16,5 на 1000 родившихся живыми.
Export opportunities indicator for the average country in Asia-Pacific subregions and selected regions of the world Показатель экспортных возможностей для средней страны в азиатско-тихоокеанских субрегионах и в отдельных регионах мира
Similarly, each country management plan prepared in the new medium-term strategic plan period would benefit from having such a key performance indicator. Точно так же такой основной показатель результатов деятельности принесет пользу каждому страновому плану управления, подготовленному в период нового среднесрочного стратегического плана.
The Handbook also introduces a method for creating a harmonized and comprehensive performance indicator system that would allow for a visible, credible and simple performance index. В Справочнике также представлен метод создания согласованной и всеобъемлющей системы показателей эффективности, которая позволяет использовать четкий, достоверный и простой показатель эффективности.
One indicator against which performance initially improved but eventually levelled off is related to the timely and complete submission of budget-related documents. Показатель своевременного представления бюджетных документов в полном объеме является одним из показателей, уровень выполнения которого первоначально рос, но впоследствии стабилизировался.
In addition, the indicator measures impacts on human health and, in a broader sense, quality of life. Кроме того, этот показатель используется для измерения воздействия на здоровье человека и в более широком смысле - на качество жизни.
Actual performance in 2013 exceeded expectations (59 countries) and as a result this indicator is adjusted accordingly. Фактический результат, достигнутый в 2013 году, превысил эти ожидания (59 стран), вследствие чего этот показатель был соответствующим образом скорректирован.
(Note: During the bienniums 2010-2011 and 2012-2013, the indicator measures the satisfaction of the members of the extended bureau. В двухгодичные периоды 2010 - 2011 и 2012 - 2013 годов показатель использовался для оценки степени удовлетворения членов расширенного бюро.
In view of this, an indicator has been developed that integrates both methods to describe poverty in greater detail, known as the integrated method. С учетом этого был разработан показатель, объединяющий эти две методики и позволяющий точнее определить уровень бедности, - так называемый интегрированный метод.
This indicator is intended to provide a measure of the effectiveness of institutional arrangements for the implementation of the Convention with regard to the resource mobilization process. ЗЗ. Этот показатель призван служить мерилом эффективности организационных механизмов для осуществления Конвенции с точки зрения процесса мобилизации ресурсов.
The indicator is relevant for desertification, land degradation and drought (DLDD) national planning purposes, including monitoring of national action programmes (NAPs). Показатель важен для целей национального планирования в области борьбы с опустыниванием, деградацией земель и засухой (ОДЗЗ), включая мониторинг национальных программ действий (НПД).
However, caution needs to be taken in the interpretation of the results as factors other than DLDD and implementation of the Convention may influence this indicator. Однако при интерпретации результатов необходимо проявлять осторожность, так как на этот показатель могут влиять и другие факторы, помимо ОДЗЗ и осуществления Конвенции.
Some Parties recommended the adoption of an indicator on soil organic carbon to measure progress against strategic objective 3 of The Strategy. Ряд Сторон Конвенции рекомендовали утвердить показатель содержания органического углерода в почве в качестве средства определения прогресса в достижении стратегической цели 3 Стратегии.
Four affected country Parties or about 6 per cent of reporting countries indicated that either the indicator or the metrics used were not relevant at the national level. Четыре затрагиваемые страны - Стороны Конвенции, или примерно 6% отчитывающихся стран, указали на то, что ни показатель, ни используемые параметры не актуальны на национальном уровне.
(c) How reliable, precise and current is the indicator? с) Насколько надежным и актуальным является конкретный показатель?
In the Czech Republic the indicator of the risk of poverty is in the long term the lowest of all EU countries. В долгосрочной перспективе показатель риска нищеты в Чешской Республике является самым низким среди всех стран ЕС.