Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
It was proposed to construct the indicator of total water use by economic activity related to the value added produced by that activity. Было предложено разрабатывать показатель общего водопользования на основе экономической деятельности, связанной с дополнительными преимуществами, предоставляемыми этим видом деятельности.
(b) The indicator is relevant to the UNECE region; Ь) показатель является актуальным для региона ЕЭК ООН;
(e) The indicator is feasible, robust and reliable; е) показатель является технически реализуемым, устойчивым и надежным;
(c) Consensus: How commonly used is an indicator in the statistical world? с) Консенсус: насколько распространен данный показатель в мире статистики?
A standardised average annual hours worked indicator will provide a better tool of comparability between countries for important economic indicators such as unit labour costs and labour productivity. Стандартизированный показатель среднего годового числа отработанных часов станет более качественным инструментом обеспечения сопоставимости между странами по таким важным экономическим показателям, как удельные затраты на рабочую силу и производительность труда.
Rural areas have a slightly higher indicator as compared to the urban areas only in terms of gas supply. Сельские районы имели несколько более высокий показатель, чем городские районы, в плане газоснабжения.
The rating for indicators 1,2 and 4 was below average (50%) while indicator 3 recorded a standard rating. Показатели 1, 2 и 4 находятся ниже стандартного (50%), а показатель 3 отвечает стандарту.
Current guidance and formats for partner agreements already provide for the possibility of including additional indicators suggested by the partner where the relevant indicator could not be found in the Results Framework. Нынешние руководящие указания и формы соглашений с партнерами уже обеспечивают возможность включения дополнительных, предлагаемых партнерам показателей, если соответствующий показатель отсутствует в Матрице результатов.
As a purely quantitative economic indicator, the gross domestic product (GDP) could not measure the impact of current consumption on nature and on future generations. Как чисто количественный экономический показатель, валовой внутренний продукт (ВВП) не может определять воздействие текущего потребления на природу и будущие поколения.
Concerning access to the benefits of science and technology, it was important to add the indicator "promotion of research in countries relatively less developed". В отношении доступа к достижениям науки и техники важно добавить показатель "поощрение научных исследований в относительно менее развитых странах".
Key performance indicator: percentage in unit stock Overstock Ключевой показатель эффективности: процентная доля запаса имущества
The key performance indicator enables self-accounting units to monitor the reconciliation of discrepancies between physical counts and the quantities recorded in the Galileo Inventory Management System. Этот ключевой показатель позволяет самостоятельным учетным единицам контролировать устранение расхождений между данными инвентарного учета и количеством, зарегистрированным в системе управления материальными запасами «Галилео».
The planned indicator used in previous years referred to a reduction in the number of accidents with damage to a vehicle of more than $500. В предыдущие годы использовался запланированный показатель сокращения числа дорожно-транспортных происшествий с ущербом на сумму более 500 долл. США.
This indicator seeks to track the existence and gender sensitivity of operational mechanisms and structures in place for ensuring the physical security and safety of women and girls. Данный показатель призван обеспечить отслеживание наличия оперативных механизмов и структур обеспечения физической защиты и безопасности женщин и девочек, адаптированных с учетом гендерных факторов.
This indicator responds to paragraph 9 of resolution 1325 (2000) and measures the extent to which women benefit directly from programmes aimed at economic recovery. Данный показатель увязан с положениями пункта 9 резолюции 1325 (2000) и позволяет отслеживать, в какой степени непосредственно женщины получают пользу от программ, направленных на экономическое восстановление.
This indicator is currently tracked under Millennium Development Goal 5, for which we can refer to baselines and target setting. Данный показатель в настоящее время отслеживается в рамках сформулированной в Декларации тысячелетия цели 5, и с учетом уже имеющейся информации мы можем устанавливать исходные данные и определять цели.
At the national level, the indicator measures the monitoring potential of the country by quantifying the number of monitoring systems established and supported. Это национальный показатель потенциала страны по осуществлению мониторинга путем определения количества созданных и поддерживаемых систем мониторинга.
The indicator will inform to what extent scientific and traditional knowledge, including best practices, are available to and sufficiently shared with end-users. Данный показатель позволяет определить степень доступности научных и традиционных знаний, в том числе передовой практики, конечным пользователям и достаточность объема этих знаний.
The indicator measures the capacity of fund-raising at the national level, through the quantification of project proposals successfully submitted for funding to the various financing organizations. Это национальный показатель возможности привлечения финансовых ресурсов, определение количества проектных предложений, успешно представленных для финансирования различным финансовым учреждениям.
In addition, the indicator on the proportion of the population in affected areas living above the poverty line could provide indirect information on the generation of global benefits. Кроме того, показатель доли населения затрагиваемых районов, живущего выше черты бедности, может дать косвенную информацию о достижении глобальных выгод.
C. A key indicator: expected compliance date by organization С. Ключевой показатель: ожидаемые сроки обеспечения организацией соблюдения стандартов
The current indicator is 'percentage of country programmes for which a gender review and self-assessment was undertaken within the current programme cycle'. Нынешний показатель представляет собой процентную долю страновых программ, по которым гендерный обзор и самооценка были проведены в течение текущего программного цикла.
(b) Pesticide consumption: indicator 24 from the Guidelines; Ь) Внесение пестицидов - показатель 24 из Руководства;
Maternal mortality is an important proxy for women's access to reproductive health services during and after conflict, as well as an indicator of their overall well-being. Показатель материнской смертности является важной опосредованной переменной с точки зрения оценки доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья в период конфликта и после него, а также показателем их общего благополучия.
Proxy indicator of women's engagement in conflict prevention, assuming importance of role of regional organizations in preventive diplomacy Косвенный показатель степени участия женщин в предотвращении конфликтов с учетом важной роли региональных организаций в области превентивной дипломатии