Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
Data from the Jordan DHS gives the rate of 91 per cent for the same indicator. По данным иорданской службы здравоохранения, аналогичный показатель по Иордании составляет 91 процент.
The import share of outsourcing can be interpreted as an indicator of offshore outsourcing. Долю импорта в аутсорсинге можно толковать как показатель внешнего аутсорсинга.
Thus, the level of stocks is a meaningful indicator especially for short term energy vulnerability. Таким образом, уровень запасов как показатель имеет смысл, особенно для характеристики краткосрочной энергетической уязвимости.
This indicator is supposed to represent the environmental dimension of energy vulnerability. Предполагается, что этот показатель отражает экологический аспект энергетической уязвимости.
This indicator is supposed to reward efforts for diversification of the energy supply mix of the transport sector. Предполагается, что этот показатель должен как бы вознаградить усилия по диверсификации структуры баланса энергопоставок транспортного сектора.
This is the best indicator in Central Asia. Это лучший показатель в Центральной Азии.
Outcome indicator 2.3.3: Increased efficiency of UNCDF-supported financial intermediaries serving low-income households Показатель достижения результата 2.3.3: повышение эффективности деятельности финансовых посредников, получающих помощь по линии ФКРООН и обслуживающих малоимущие домохозяйства
Nationwide, this indicator is low, having been less than 2 per cent for the past seven years. На общенациональном уровне этот показатель низок - в последние 7 лет он не превышает 2 процентов.
That indicator measures the public sector effort to service principal and interest on the public debt. Этот показатель отражает усилия государственного сектора по выплате основной суммы и процентов по государственному долгу.
This requires considerable effort and makes the indicator uneconomic. Это требует значительных усилий и делает этот показатель экономически неприемлемым.
Currently, the indicator refers to international projects. В настоящее время этот показатель относится к международным проектам.
At least one performance indicator has been elaborated for each expected accomplishment. Для каждого ожидаемого достижения был разработан по крайней мере один показатель результативности.
With regard to EA 1.3.2, its indicator confirms that the actual performance data met expectations. Если говорить об ОД 1.3.2, то его показатель подтверждает, что фактические данные о результативности соответствовали ожиданиям.
The forthcoming elections in 2012 are widely viewed in Sierra Leone as an important indicator of progress. Выборы, которые должны состояться в 2012 году, рассматриваются многими в Сьерра-Леоне как важный показатель прогресса.
The national average indicator for global acute malnutrition is 4.7 per cent among children under 5. Общенациональный средний показатель острой недостаточности питания составляет 4,7 процента по возрастной категории детей в возрасте до 5 лет.
The indicator looks at demand for the services of these strengthened institutions together with their level of engagement. Показатель позволяет оценить спрос на услуги этих учреждений вместе с их уровнем участия.
The Index of Industrial Production (IIP) is an important short-term economic indicator in official statistics. Индекс промышленного производства (ИПП) представляет собой важный краткосрочный экономический показатель, используемый в официальной статистике.
In addition to measuring the number of countries, the indicator also requires information on efforts towards slum improvement and prevention. Помимо измерения количества стран, этот показатель достижения результатов также предполагает получение информации об усилиях, направленных на благоустройство и предотвращение образования трущоб.
The indicator requires descriptive information on progressive adoption of UN-Habitat urban indicators by national and local urban observatories. Этот показатель достижения результатов предусматривает получение описательной информации о постепенном принятии руководящих принципов ООН Хабитат, касающихся показателей состояния городов, местными и национальными органами контроля.
This information cannot be adequately captured in one performance measure as there are many possible variables addressed by the indicator. Эта информация не может быть адекватно отражена каким-либо одним единственным показателем деятельности, поскольку показатель достижения результатов зависит от многих возможных переменных.
Convention Strategic Objective(s) for which the indicator applies: Стратегическая цель (цели) Конвенции, к которой(ым) применяется показатель
For the purpose of the national reporting, the indicator land cover shall be reported for affected areas. Для целей национальной отчетности по затрагиваемым районам сообщается показатель земного покрова.
For the purposes of national reporting, the indicator land productivity shall be reported for affected areas. Для целей национальной отчетности сообщается показатель продуктивности земель по затрагиваемым районам.
A clear definition of the indicator was needed for countries to be in a position to give full information on it. Для того чтобы страны могли представлять полную информацию по этому вопросу, необходимо четко определить показатель.
The Republic of Moldova had stated that the indicator was not being developed in the country. Республика Молдова заявила, что в ее стране данный показатель не рассчитывается.