Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
This indicator is used in many countries, because it is easier to tell ex-post the childhood violence experience, rather than to speak about it at the time of occurrence. Этот показатель используется во многих странах, поскольку об опыте насилия, пережитом в детстве, легче говорить позднее, чем в тот момент, когда оно имело место.
And biodiversity is an indicator of how much water can be balanced, how many medicines can be kept here. А биоразнообразие - это показатель того, сколько необходимо воды; сколько необходимо иметь лекарств.
The possibility of transferring or adapting these methods to the country level will have to be studied, so that countries will be able to produce and develop this indicator in greater detail at the national level. Необходимо будет изучить возможности передачи этих методов на уровень отдельных стран или их адаптации к этому уровню, с тем чтобы страны могли сами конкретизировать и совершенствовать этот показатель на национальном уровне.
It must include a threshold or a targeted value that can reflect trends. Reliability: The indicator must be valid from an analytical point of view or be based on reliable subjective knowledge. Полезность: Показатель должен быть простым, понятным и сформулированным в терминах, к которым пользователь привык и которые он воспринимает как достоверно отражающие "его" проблему.
High percentage of successful teeth restoration, even in neglected cases, - is an indicator of fair practice of our experts, who take their best using all forces and talent to carry out maximum restoration of a patient's health. Высокий процент успешной реставрации зубов, даже сильно запущенных, - показатель добросовестности наших специалистов, прилагающих все свои силы, призвание и талант для того, чтобы максимально восстановить здоровье пациента.
Necktie - is the main indicator of taste and status of men, because he needed to engage in a position to reach a belt buckle, and the width must meet the width latskanov jacket. Галстук - это главный показатель вкуса и статуса мужчины, потому необходимо чтобы он в завязанном состоянии достигал пряжки пояса, а ширина должна отвечать ширине лацканов пиджака.
In the preliminary report submitted to the Sub-commission it was attempted to construct a global indicator separating the countries of the world into five groups or quintiles. В предварительном докладе, переданном на рассмотрение Подкомиссии, была сделана попытка выработать общий показатель, выделив пять групп, или квинтилий, стран.
Bearing in mind the imperfection of this indicator, it is clear that both the number of passengers carried internationally and the number of passengers/kilometres travelled increased sharply. Хотя этот показатель является недостаточно четким, совершенно очевидно, что количество пассажиров, перевозимых международными авиалиниями, и число пассажиро-километров возросли чрезвычайно существенно.
As experience with implementing safe motherhood programmes has grown, it has become increasingly clear that the traditionally used indicator of maternal health status - the maternal mortality ratio - is not useful for monitoring progress in the short term. По мере расширения масштабов осуществления программ безопасного материнства становится все более очевидным, что традиционно используемый показатель состояния здоровья матерей - коэффициент материнской смертности - является недостаточным для контроля за прогрессом в краткосрочной перспективе.
The level of access to reproductive health - which is an indicator of progress towards achieving the targets of the Enhanced Economic Growth and Poverty Reduction Strategy - has risen significantly, according to data on unmet demand among women wishing to plan their families. Результаты исследования выявили, что показатель неудовлетворенного спроса на эти услуги в целом по стране составляет 14,6 процентов, однако он превзошел все ожидания для возрастных групп 15-19 и 20-24 лет.
This does not necessarily reflect a better utilization of the educational system by women: it might in fact be demonstrating that less favourably situated women give up school earlier and that the indicator reflects the advancement of the better-situated women who continue their studies. Возможно, здесь находит свое отражение то, что менее способные девочки выбывают из школы раньше, и этот показатель фиксирует успеваемость тех более одаренных девочек, которые продолжают учебу.
RDI modeled regional erosion risk in the Northern Mediterranean (based on recent climate 1993) as indicator for current degradation части Средиземноморского бассейна (с использованием недавних климатических данных за 1993 год) как показатель текущей деградации
An additional indicator (CONS-O-16) has been proposed to provide this information in a narrative form and against a qualitative ranking scale (from very poor to very good). Был предложен еще один дополнительный показатель (СВОД-О-16) для получения такой информации в описательной форме с использованием шкалы измерения качества (от весьма низкого до отличного).
Although "mean years of schooling" is considered a better indicator of the average level of education of the population, such a change is not possible because of the lack of reliable data. Хотя считается, что показатель "средней продолжительности посещения учебных заведений в годах" лучше отражает средний уровень образования населения, такое изменение невозможно ввиду отсутствия надежных данных.
Like most EU countries, Germany, Latvia and Lithuania produce annually an indicator called "At-Risk-of-Poverty" rate, and they also release an indicator called "At-Risk-of-Poverty -or-social-Exclusion rate" The latter could also be classified as a composite indicator. Как и большинство стран - членов ЕС, Германия, Латвия и Литва ежегодно публикуют индикатор, получивший название "показателя риска бедности", а также публикуют индикатор под названием "показатель риска бедности или социального отчуждения".
However, this indicator takes into consideration all pupils who finished primary education from the previous cycle, irrespective of their age, and who enter lower secondary education. Вместе с тем этот показатель отражает общее число всех выпускников начальной школы, переходящих в среднюю школу, независимо от их возраста.
The indicator measures the existence of synergistic processes through the number of instruments (i.e. joint planning/programming and/or operational mechanisms) in place at the national level which foster the introduction of or strengthen the mutually reinforcing measures among the three Rio Conventions. Это национальный показатель процессов обеспечения синергии через ряд инструментов (совместные инициативы по планированию/разработке программ и/или оперативные механизмы), которые содействуют применению либо усилению взаимоподкрепляющих мер при реализации трех рио-де-жанейрских конвенций.
The indicator will inform on the extent to which it is realistic to expect more regular and coherent reporting by affected country Parties during the implementation of The Strategy and beyond. Показатель дает информацию о том, насколько ожидаемо более регулярное представление согласованных данных от затрагиваемых стран - Сторон Конвенции на протяжении всего периода осуществления Стратегии и в дальнейшем.
The indicator provides a measure of the impact on the environment and shows trends in the encroachment of artificial land developments on natural and semi-natural land. Данный показатель обеспечивает возможность количественной оценки воздействия на окружающую среду и характеризует тенденции распространения антропогенных территорий на природные и полуприродные территории.
In the developing world, females aged 15-19 account for 14 per cent of all unsafe abortions. Millennium Development Goal 5 includes an indicator measuring the annual number of births to women aged 15-19 years. Цель 5 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, включает показатель для оценки ежегодного числа родов, приходящихся на долю женщин в возрасте от 15 до 19 лет.
In order to better gauge the contribution to poverty reduction, the indicator should also include a breakdown by major employment category and by employment type (part-time/full-time). Для более точной оценки вклада в сокращение масштабов нищеты данный показатель должен также разбиваться по основным категориям занятий и типам занятости (частичная/полная).
A performance management indicator (100 per cent end-of-year compliance by 30 June, every year) has been added to the head of department/mission compacts for 2014 onwards. Показатель управления служебной деятельностью (завершение процесса служебной аттестации всех сотрудников к 30 июня каждого года) был включен в договоры с руководителями департаментов/миссий на 2014 год.
According to this indicator, which ranges from zero to one, with one as the best rating, in 2007 the human development index for Peru was 0.806, ranking the country in 78th place among 182 countries. Для Перу этот показатель, минимальным значением которого является ноль, а максимальным, т.е. наилучшим, - единица, в 2007 году был равен 0,806; страна занимала по нему 78 место среди 182 государств.
The Energy Access indicator is the result of household surveys, specifically representing the percentage of population with an electricity connection and who primarily use non-solid fuels for cooking. Показатель доступа к энергии является результатом обследования домашних хозяйств, конкретно показывая процентную долю населения, имеющего подключение к источнику электроэнергии и в основном использующего нетвердые топлива для приготовления пищи.
This indicator had improved gradually over the last decade (again, with the exception of 2009), but that trend was interrupted in 2013 with a slight increase in visible underemployment (simple average for 13 countries). В последнее десятилетие этот показатель постепенно улучшался (опять же, за исключением 2009 года), но в 2013 году эта тенденция прервалась, и среднеарифметический уровень видимой неполной занятости в 13 странах немного увеличился.