Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
HIV prevalence among population aged 15 - 24 years (Millennium Development Goal indicator 6.1). Количество ВИЧ-инфицированных среди лиц в возрасте 15 - 24 лет (показатель 6.1 ЦРДТ).
Percentage of births attended by skilled personnel (Millennium Development Goal indicator 5.2). Процентная доля родов с помощью медицинских работников (показатель 5.2 ЦРДТ).
Percentage of pupils starting in grade one who will reach last grade of primary school (Millennium Development Goal indicator 2.2). Доля первоклассников, достигших последнего класса начальной школы (показатель 2.2 ЦРДТ).
Percentage of urban population living in slums (Millennium Development Goal indicator 7.10). Доля городского населения, живущего в трущобах (показатель 7.10 ЦРДТ).
Percentage of donor support provided through nationally defined programmes (Paris Declaration monitoring indicator 4). Доля донорской помощи, предоставленной в рамках конкретных программ (показатель мониторинга выполнения Парижских принципов 4).
As such, the effective enjoyment of this right is an important indicator with respect to the protection of other human rights and fundamental freedoms. В качестве такового эффективное пользование этим правом представляет собой важный показатель защиты других прав человека и основных свобод.
UNICEF is reviewing the MTSP key performance indicator regarding the recruitment timeline to ensure that time frames are realistic and do not compromise candidate quality. ЮНИСЕФ изучает ключевой показатель качества деятельности в рамках ССП, касающийся сроков подбора кадров, чтобы эти сроки были реалистичными и не отражались на качестве кандидатов.
The new indicator would be considered by the Extended Bureau meeting in March 2010. Новый показатель будет рассмотрен на заседании Бюро расширенного состава в марте 2010 года.
This indicator is related to the special features of the criminal procedure. Данный показатель связан с особенностями уголовного процесса.
Neonatal mortality is an indicator that shows the probability of an infant dying during the first month of life. Неонатальная смертность - это показатель смертности в течение первого месяца жизни.
The indicator of achievement is put at the department level to match accountability to delegated authority and responsibility. Показатель достижения результатов устанавливается на уровне департамента, с тем чтобы подотчетность соответствовала делегированным полномочиям и ответственности.
The Balance Score Card indicator communicates and measures the progress made by an audited unit in implementing audit recommendations. Этот показатель контрольного отчета позволяет определить прогресс, достигнутый тем или иным проверенным подразделением в выполнении ревизионных рекомендаций.
e A low indicator depicts a flexible and programme-oriented organization. ё Низкий показатель свидетельствует о гибкости и ориентации организации на осуществление программ.
This indicator is therefore particularly relevant for combating desertification in the spirit of the Convention. Поэтому данный показатель особенно актуален для борьбы с опустыниванием в духе положений Конвенции.
This indicator is not internationally recognized. Данный показатель не признан на международном уровне.
The budget allocation for contraceptives by governments is a key to the sustainability of reproductive health services and is a MYFF outcome indicator. Выделение правительствами бюджетных ассигнований на противозачаточные средства - это основной элемент обеспечения устойчивого предоставления услуг в области репродуктивного здоровья и показатель достижения одного из общих результатов МРФ.
The resource person then presented the category of indicators on 'human rights' and the indicator on security arrangements. После этого приглашенный специалист представил категорию показателей "Права человека" и показатель по вопросам мер безопасности.
The resource person observed that the indicator reported both the number of corruption-related convictions and the amount of fines paid. Приглашенный специалист заметил, что предложенный показатель отражает как число доказанных случаев коррупции, так и сумму выплаченных штрафов.
This indicator should reflect the total costs of the employee workforce. Этот показатель должен отражать совокупные затраты на рабочую силу.
Background: Expenditure on employee training is another indicator reflecting an enterprise's positive contribution towards the development of human resources. Общие сведения: Расходы на обучение работников - еще один показатель, отражающий позитивный вклад предприятия в развитие людских ресурсов.
This indicator reflects an enterprise's voluntary contributions to the community. Этот показатель отражает добровольные взносы предприятий на нужды местной общины.
A basic measurable performance indicator in this regard is the number of legal infractions a company incurs as a result of corrupt practices. Важнейший количественный показатель в этой области - число связанных с практикой коррупции правонарушений, совершаемых компанией.
Finally, the severity of poverty indicator tries to capture the problem of inequality among the poor. Наконец, показатель степени нищеты касается проблемы неравенства среди малоимущего населения.
The mortality rate is a critical indicator of the well-being of children. Уровень смертности это важнейший показатель благополучия детей.
Each indicator monitors a different aspect of the environment, e.g. air pollution or land salinization. Каждый показатель служит для проведения мониторинга за различными аспектами состояния окружающей среды, например загрязнением воздуха или засолением земель.