| (c) Water-use intensity: new proposed indicator; | с) Интенсивность использования воды в сельском хозяйстве - новый показатель; | 
| The indicator should be based on data from the agricultural census that is carried out every 10 years and intermediate sample surveys conducted between these basic surveys. | Данный показатель должен основываться на данных сельскохозяйственной переписи, проводимой раз в десять лет, и промежуточных обследований, проводимых между переписью. | 
| The indicator can be presented as: | Показатель может быть представлен в виде: | 
| It should also be made clear whether the indicator referred to all wastewater generated or only to the part that was delivered to wastewater treatment plants. | Необходимо также пояснить, охватывает ли данный показатель все образующиеся сточные воды или же только ту их часть, которая попадает на станции очистки сточных вод. | 
| The energy intensity indicator provided information on how much energy was saved across sectors and helped to analyse efforts to reduce greenhouse gas emissions. | Показатель энергоинтенсивности позволяет получать информацию об энергосбережении в отраслевом разрезе и содействует анализу усилий по снижению выбросов парниковых газов. | 
| It was recommended to continue the work on indicators on transport by identifying further data sources available and by specifying the purpose which the indicator should serve. | Было рекомендовано продолжить работу над показателем транспорта путем выявления дополнительных имеющихся источников данных и уточнения целей, которым должен служить этот показатель. | 
| The aggregate indicator for a given dimension is defined as the proportion of people below the threshold for that dimension. | Таким образом, агрегированный показатель конкретного измерения определяется как доля лиц, находящихся ниже пороговой величины по этому измерению. | 
| In a globalized economy, this is a key indicator for assessing the overall impact of a country's consumption on the climate, which is a global public good. | В контексте глобальной экономики это ключевой показатель, позволяющий определить глобальное воздействие потребления в отдельно взятой стране на общемировой климат и глобальные блага. | 
| Short term indicator (STI) - industry output | Краткосрочный показатель (КП) - промышленное производство | 
| Short term indicator of output of major export industries | Краткосрочный показатель объема производства основных экспортных отраслей промышленности | 
| The actual number of cases finalized should only be viewed as an indicator, and cannot reflect the nature, sensitivity or the complexity of cases. | Фактическое количество завершенных дел должно рассматриваться только как численный показатель и не может отражать характер, деликатность или сложность дел. | 
| The overall education indicator in Ukraine, 79 per cent, is close to the level of the most developed countries in the world. | Валовой показатель охвата учебой в Украине приблизился к уровню наиболее развитых стран мира и составлял 79%. | 
| Of targeted local governments, 95 per cent were able to develop effective plans and budgets for pro-poor capital investments (Outcome indicator 1). | Из всех местных органов государственного управления, являющихся объектом этих программ, 95 процентов смогли составить эффективные планы и бюджеты, предусматривающие осуществление капиталовложений в интересах малоимущих (показатель достижения результата 1). | 
| In the area of fiscal policy, support in Bangladesh showed tangible results towards the institutionalization of performance-based grants to local governments (Outcome indicator 6). | Поддержка, оказанная в сфере бюджетно-финансовой политики в Бангладеш, принесла ощутимые результаты в плане институционального закрепления практики предоставления местным органам государственного управления субсидий, выделяемых на основании результатов деятельности (показатель достижения результата 6). | 
| Outcome indicator 9: Number of active clients | Показатель достижения результата 9: Число активных клиентов | 
| Percentage of donor support provided through nationally defined coordinated programmes: Paris Declaration indicator 4 | Процентная доля донорской поддержки, оказанной в рамках национально определенных скоординированных программ; показатель 4 Парижской декларации | 
| The Council should consider the adoption of additional measures to protect engagement between experts and all stakeholders, as free interaction is an indicator of cooperation. | Совету следует рассмотреть вопрос о принятии дополнительных мер, направленных на обеспечение защиты взаимодействия между экспертами и всеми заинтересованными кругами, поскольку свободное взаимодействие - показатель сотрудничества. | 
| Gross domestic product (GDP), an exclusively economic indicator, was no longer an appropriate measurement because it failed to reflect sustainability. | Валовой внутренний продукт (ВВП), как исключительно экономический показатель, больше не может служить надежным критерием, поскольку не отражает фактор устойчивости. | 
| A keynote speaker from EEA presented a Land uptake indicator from the EEA Core set of indicators and explained how it was used in support to policy process. | Ведущий докладчик из ЕАОС представил показатель отвода земель из основного набора показателей ЕАОС и объяснил, как его использовать в целях поддержки политического процесса. | 
| This indicator has been used by countries either in the form of a legal instrument with mandatory compliance or as a target or goal. | В разных странах этот показатель закреплен либо в виде обязательного к исполнению юридического документа, либо в виде целевого ориентира. | 
| In Brazil, the Education Development Plan (2011) establishes links between "quality, equity and empowerment" and provides a quality indicator for assessing student performance. | Что касается Бразилии, то в Плане развития системы образования (2011 год) проводится взаимосвязь между "качеством, равноправием и расширением возможностей" и предлагается показатель качества для оценки успеваемости учащихся. | 
| Therefore, in monitoring mobility indicators in the period 2007-2008, an indicator reflecting movements through the managed reassignment programme will be added. | В связи с этим в рамках контроля за показателями мобильности в период 2007 - 2008 годов будет добавлен показатель, отражающий перемещения в рамках программы регулируемых назначений. | 
| b A high indicator reflects a positive solvency position. | Ь Высокий показатель отражает позитивное положение в плане платежеспособности. | 
| This indicator corresponds to Millennium Development Goal 1, Target 2: "halve, by 2015, the proportion of people who suffer from hunger". | Этот показатель соответствует задаче 2 цели 1: «Сократить вдвое за период 1990 - 2015 годов долю населения, страдающего от голода». | 
| Ratification of MEAs - an indicator of | А. Ратификация МПОС - показатель, характеризующий |