Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
The indicator is the sum of the number of downloads of the following recommendations and standards: Этот показатель равен сумме загрузок следующих рекомендаций и стандартов:
Before I proceed with this year's summary, I wish to underscore the potential usefulness of the reports as an indicator of the priority that Member States assign to the achievement of the goals associated with their resolutions. Прежде чем я перейду к резюме этого года, я хочу подчеркнуть потенциальную полезность докладов как показатель того приоритетного значения, которое государства-члены придают достижению целей принятых ими резолюций.
According to one country, all United Nations core human rights treaties should be considered an indicator of the "ratification of relevant international conventions" under the establishment of a legal framework supportive of sustainable human-centred development. По мнению одной страны, все основные договоры Организации Объединенных Наций по правам человека должны включаться в показатель "ратификации соответствующих международных конвенций" в рамках создания правовой основы поддержки устойчивого и ориентированного на человека развития.
While we concede that representation has to do with more than just ratios, it certainly can be one clear indicator of where a region stands in terms of establishing its presence on the Security Council. Мы считаем, что представленность - это не только соотношение неких цифр; разумеется, должен быть один четкий показатель статуса того или иного региона для определения его присутствия в Совете Безопасности.
The degree to which relationships of an entity with programme countries are less priority and less significant in financial terms is considered, for the purposes of the present analysis, as an indicator of fragmentation. Низкая приоритетность связей соответствующей организации со странами осуществления программ и низкая значимость в финансовом выражении рассматриваются для целей настоящего анализа как показатель раздробленности.
This indicator would track the political, economic, social and cultural rights of women and girls to ensure that they are protected and enforced by national laws in line with international standards. Данный показатель позволит отслеживать ситуацию с политическими, экономическими, социальными и культурными правами женщин и девочек с целью обеспечить, чтобы национальные законы позволяли защищать и на практике реализовывать эти права в соответствии с международными стандартами.
This indicator would track the level of inclusion of gender issues at four levels: analysis, target-setting, indicators and budgets. Данный показатель позволит определять, в какой степени гендерные проблемы находят свое отражение на четырех уровнях: на уровне анализа, на уровне постановки целей, на уровне показателей и на уровне бюджетов.
a This performance indicator is particularly difficult to monitor and closely linked to the mainstreaming activities reported under 2.3.01. а Мониторинг этого показателя результативности является особенно сложным; и данный показатель тесно связан с интеграционной деятельностью, о которой представляется информация в рамках подпункта 2.3.01.
For the purpose of the UNCCD national reporting, the indicator RPR shall be reported for affected areas. Для целей национальной отчетности по КБОООН по затрагиваемым районам сообщается показатель УБСН.
The proportion of houses that are destroyed within a community provides a more accurate measure of that community's potential to cope and recover than just total damage numbers; hence, it constitutes a better indicator of where assistance should be directed. Доля разрушенных домов в том или ином районе представляет собой более точный показатель потенциальной способности местного населения справиться с ситуацией и устранить последствия, чем общие данные об ущербе; таким образом, она является более точным показателем того, куда следует направить помощь.
At the national level the indicator measures the presence of capacity-building processes through the quantification of existing major capacity-building initiatives. Это национальный показатель процессов наращивания потенциала, который устанавливается путем количественной оценки основных внедряемых инициатив по наращиванию потенциала.
The indicator will inform to what extent an enabling environment for technology transfer has been created at the national level and whether sufficient resources are dedicated to technology transfer. Показатель позволяет определить уровень стимулирующих условий и достаточность ресурсов в стране для передачи технологий.
The indicator measures the monitoring potential of affected countries, subregional and regional entities by quantifying the number of monitoring systems established and supported at their respective geographical levels. Это показатель потенциала затрагиваемых сторон, субрегиональных и региональных субъектов по осуществлению мониторинга путем определения количества созданных и поддерживаемых на соответствующем географическом уровне систем мониторинга.
Land cover is a robust indicator which provides the UNCCD and the affected countries with a method for assessing land cover status, and ultimately for obtaining land productivity measures. Земной покров - это эффективный показатель, который дает структурам КБОООН и затрагиваемым странам метод для оценки состояния земного покрова и - в конечном итоге - для выработки мер по повышению продуктивности земель.
This basic data set will then be amenable to further exploration of how the impact indicator captures important ecosystem service outputs, such as an increase in the land's resilience and changes in economic production. Эти базовые данные впоследствии позволят продолжить изучение вопроса о том, каким образом данный показатель достигнутого эффекта охватывает важные аспекты экосистемных услуг, такие как повышение устойчивости земель и изменения в экономическом производстве.
The proportion of the population in affected areas living above the poverty line is an indicator for which there are available data for most countries; compared to other indicators, the collection system is relatively straightforward, since there are monitoring systems in place. Доля населения затрагиваемых районов, живущего выше черты бедности, - это показатель, для определения которого имеются данные по большинству стран; по сравнению с другими показателями, система сбора данных является сравнительно простой, поскольку существуют системы мониторинга.
This indicator refers to MDTFs and programmes linked to recovery and peacebuilding; reporting will depend on the implementation of a financial gender marker system Этот показатель относится к многосторонним донорским целевым фондам и программам, связанным с восстановлением и миростроительством; отчетность будет зависеть от использования системы финансовых гендерных маркеров
Ratio of school attendance of orphans to school attendance of non-orphans aged 10-14 years (MDG indicator 6.4). Соотношение между посещающими школу сиротами и детьми, не являющимися сиротами, в возрасте 10 - 14 лет (показатель 6.4 ЦРДТ).
This indicator can also be presented in terms of emissions (kg) per unit of production (ton, kWh, etc.). Этот показатель может быть также выражен в килограммах (кг) выбросов на единицу (тонна, кВт-час и др.) производимой продукции.
Waste reuse and recycling represents a response type indicator and shows the proportion of total waste, or of the specific category of waste, that is recycled. Показатель переработки и вторичного использования отходов - типовой показатель реагирования, который показывает, какая доля всех отходов или отходов конкретной категории подвергается вторичному использованию.
It proposes using a single monetary indicator which focuses on the non-environmental dimensions of wealth, with a few well-chosen physical indicators to describe the status and trends of the environment. Она предлагает единый денежный показатель, касающийся неэкологических аспектов благосостояния, в сочетании с несколькими тщательно отобранными физическими показателями, дающими представление о состоянии и изменении окружающей среды.
Cash sales of forest products are a poor indicator of the total use people are making of forests and represent only the tip of the iceberg. Денежные поступления от продажи продуктов лесного хозяйства представляют собой плохой показатель для оценки общей пользы, получаемой людьми от лесов, и они являют собой лишь верхушку айсберга.
Tanker and spreader size provided a simple indirect indicator of farm size, which did not require information to be collected on whether farms were above or below specified thresholds. Размер резервуаров и навозоразбрасывателей представляет собой простой косвенный показатель размера фермерского хозяйства, для которого не требуется сбор информации о том, находится ли фермерское хозяйство на уровне выше или ниже установленных пороговых величин.
The template was also designed to allow countries to provide information if the proposed indicator and the methodology for measuring such information were not the same as those used by the country concerned. Типовая форма также обеспечивает странам возможность представлять информацию даже в тех случаях, когда предлагаемый показатель и методология измерения такой информации не совпадают с теми, которые используются соответствующей страной.
UNFPA management monitors country offices and has included a performance indicator on NEX for all UNFPA Representatives in the performance appraisal and development (PAD) system. Руководство ЮНФПА следит за страновыми отделениями и включило показатель работы в отношении НИСП в систему служебной аттестации и повышения квалификации (САПК) для всех представителей ЮНФПА.