Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
To be more precise, the Committee proposes to rename the Friends of the Chair indicator according to the Millennium Development Goals denomination. В целях уточнения показателя Комитет предлагает изменить название показателя «друзей Председателя» на показатель цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Although the Friends of the Chair indicator may seem more objective and measurable, the two indicators in fact coincide since they both aim to measure the proportion of people with access to safe water. Хотя показатель «друзей Председателя» представляется, возможно, более объективным и поддающимся оценке, оба показателя фактически совпадают, поскольку они оба направлены на определение доли людей, имеющих доступ к питьевой воде.
This indicator refers explicitly to the quality of wastewater discharges from wastewater treatment systems which are often not reported on and often do not reach legal requirements. Данный показатель непосредственно относится к качеству сбросов сточных вод из систем очистки сточных вод, информация о которых зачастую не представляется и которые нередко не соответствуют законодательным требованиям.
For studies addressing the economic standing of a farm household relative to a household in the general population, the economic indicator of choice has been income. В исследованиях экономического состояния домохозяйства-оператора фермы по сравнению с домохозяйством в общем населении выбор падал на такой экономический показатель, как доходы.
Add a new indicator (a) to read: "Number of background reports for the field visits provided on a timely basis by the Peacebuilding Support Office". Добавить новый показатель (а): «Справочные доклады в связи с поездками на места своевременно предоставляются Управлением по поддержке миростроительства».
According to WHO data, given a correct approach and the availability of resources, this indicator can be reduced by 50 per cent - and this, of course, is our country's strategic goal. По данным ВОЗ, при правильной тактике и наличии определенных ресурсов можно снизить этот показатель на 50%, что, конечно же, является стратегической целью для нашей страны.
This indicator was revised to monitor the running total of countries where UNCDF has improved the enabling environment for microfinance, bearing in mind that it is not realistic to expect results every year. Этот показатель был пересмотрен в целях отслеживания текущего итогового показателя стран, где ФКРООН создал более благоприятные условия для микрофинансирования, с учетом того, что нереально ожидать отдачи каждый год.
Add the following new indicator of achievement: "(b) Increased percentage of statistical experts who applied the knowledge and skills gained through ESCWA training at the national level". Добавить следующий новый показатель достижения результатов: «Ь) iii) Увеличение процентной доли статистических экспертов, которые применяют знания и навыки, полученные в рамках профессиональной подготовки, организуемой ЭСКЗА на национальном уровне».
Replace indicator of achievement (a) with the following: (a) "Increased number of investigation recommendations which effectively contribute to reducing the Organization's risk exposure and increasing its efficiency and accountability". Заменить показатель достижения результатов (а) следующим показателем: «а) Увеличение количества выносимых по результатам расследований рекомендаций, которые эффективно способствовали бы снижению подверженности Организации рискам, повышению ее эффективности и усилению подотчетности».
The view was expressed that that indicator of achievement could be easily measured and that it was appropriate to include it under the subprogramme. Было выражено мнение о том, что этот показатель достижения результатов является легко измеримым и что он подходит для этой подпрограммы.
This indicator takes values between zero and one, where zero corresponds to perfect equality and one corresponds to perfect inequality. Этот показатель выражается в цифрах от ноля до единицы, где ноль соответствует полному равенству, а единица соответствует полному неравенству.
A view was expressed that an indicator of achievement should be formulated to report on the increase in training and technical assistance rendered under the subprogramme to Member States of the region. Было выражено мнение о том, что необходимо разработать показатель достижения результатов, отражающий увеличение объема помощи в области профессиональной подготовки и технического содействия, оказываемой в рамках этой подпрограммы государствам-членам в данном регионе.
For example, the monthly indicator of GDP that is published with a time lag of sixty days represents such data in Finland. Так, например, месячный показатель ВВП, который публикуется с шестидесятидневным временным шагом, относится в Финляндии к этой категории данных.
As a matter of fact, however, the lack of scientific knowledge with respect to the variety of effects that may be reflected by an indicator still imposes problems as will become clearer in the next part. Однако в действительности нехватка научных знаний по вопросу о том, какие явления отражает тот или иной показатель, по-прежнему вызывает проблемы, что станет ясно из следующей части документа.
It was in constant - though evolving - use, being in turn an indicator, a tool for analysis, and a planning instrument. Хотя эта концепция развивалась, она применялась постоянно: то как показатель, то как средство анализа, то как инструмент планирования.
Objectively verifiable indicator: acceptance and integration into development plans and international strategies of innovative approaches and best practices in law enforcement advocated by UNDCP. Outcome: better coordination of technical cooperation in drug law enforcement. Поддающийся объективной проверке показатель: принятие и включение в планы развития и международные стратегии нетрадиционных подходов и оптимальных видов практики в рамках правоохранительной деятельности, рекомендуемых ЮНДКП. Итог: углубление координации мероприятий по техническому сотрудничеству в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
It was pointed out that, in subprogramme 1, the indicator of achievement (b) in table 28.6 relative to better coordination with external oversight bodies should be modified. Отмечалось, что в подпрограмме 1 показатель достижения результатов (b) в таблице 28.6, отражающий более эффективную координацию с внешними надзорными органами, следует изменить.
External saving increased for the region as a whole, but this was attributable to a limited number of countries, as the indicator showed no variation or declined in the rest. Показатель внешних сбережений в целом по региону увеличился, однако это касалось ограниченного числа стран, поскольку в остальных странах этот показатель либо не менялся, либо ухудшился.
In that connection it was stated that performance indicator (d) in table 19.19, "overall attendance goal of at least 40 per cent of women", was very good since it provided a well-defined target which could be measured. В той связи было отмечено, что упоминаемый в пункте (d) таблицы 19.19 показатель, согласно которому «женщины должны составлять не менее 40 процентов», является весьма хорошим, поскольку он обеспечивает надлежащим образом определенную цель, достижение которой поддается измерению.
The Committee recommended that in all cases the indicator of achievement "full utilization of resources" be replaced with "the efficient and effective use of resources". Комитет рекомендовал, чтобы во всех случаях показатель достижения результатов «полное использование ресурсов» был заменен показателем «эффективное и действенное использование ресурсов».
Insert a new indicator of achievement (c), reading: "(c) Number of sections of the proposed programme budget for 2006-2007 that reflect a number of outputs deleted because they are obsolete, irrelevant, or of marginal usefulness". Вставить новый показатель достижения результатов (с) следующего содержания: «с) Число разделов предлагаемого бюджета по программам на 2006 - 2007 годы, содержащих перечень исключенных мероприятий по той причине, что они устарели, утратили актуальность или имеют ограниченную полезность».
In summary, significant progress has been made in reducing debt to Member States in 2002 and continuing progress is expected by the end of 2003 in this key indicator of the financial health of the United Nations. В целом, в 2002 году был достигнут значительный прогресс в сокращении объема задолженности перед государствами-членами, и есть основания надеяться на то, что к концу 2003 года этот ключевой показатель финансового здоровья Организации Объединенных Наций еще более улучшится.
The Advisory Committee also noted, under expected accomplishment 3 of the Office of the Under-Secretary-General, the indicator of achievement "20 per cent reduction in wire transfer fees at UNAMSIL, MONUC, MINURSO, UNMIK, UNIFIL, UNFICYP". Консультативный комитет отмечает также, что согласно ожидаемому достижению 3 в Канцелярии заместителя Генерального секретаря соответствующий показатель предусматривает «сокращение на 20 процентов объема сборов за перевод телеграфом средств в МООНСЛ, МООНДРК, МООНРЗС, МООНК, ВСООНЛ, ВСООНК».
Replace the text of indicator of achievement (b) (i) with the following: "(i) The number of initiatives incorporating quality of life of refugees and the surrounding local communities into national development plans". Заменить показатель достижения результатов (b)(i) следующим: «Количество инициатив, направленных на включение вопросов качества жизни беженцев и близлежащих местных общин в национальные планы развития».
Over the past three years as a whole this indicator has fallen by 35.9 % compared with the 1998 level. В целом за последние три года показатель снизился на 35,9% по сравнению с уровнем 1998 года. 351.