| The indicator provides a measure of the quality of revised NAPs/SRAPs/RAPs. | Показатель обеспечивает измерение качества пересмотренных НПД/СРПД/РПД. | 
| The indicator is based on the counting of objectively verifiable information (institutions, networks or scientists engaged through contracts). | Показатель основан на учете информации, поддающейся объективной проверке (учреждения, сети или ученые, привлеченные на основе контрактов). | 
| The indicator provides a measure of the level of research directly driven by the Convention. | Показатель обеспечивает определение уровня исследований, непосредственно заказанных органами Конвенции. | 
| The indicator measures the performance of capacity-building processes. | Показатель измеряет результативность процессов наращивания потенциала. | 
| The indicator provides a measure of the capacities of Parties to meet the obligations foreseen by the Convention. | Показатель обеспечивает определение возможностей Сторон для выполнения обязательств, предусмотренных Конвенцией. | 
| The indicator directly relates to outcome 5.1. | Показатель непосредственно относится к конечному результату 5.1. | 
| The indicator is based on the counting of objectively verifiable documents (investment frameworks). | Показатель основан на учете документов, поддающихся объективной проверке (рамочные инвестиционные программы). | 
| The indicator measures the level of implementation of the IFS or of other integrated financing strategies promoted by diverse international institutions. | Показатель измеряет степень осуществления КФС или других комплексных стратегий финансирования, поощряемых различными международными учреждениями. | 
| The indicator responds to the "substantial" character of the financial resources referred to in outcome 5.2. | Показатель соответствует "существенному" характеру финансовых ресурсов, упомянутых в описании конечного результата 5.2. | 
| The indicator provides a measure of the efforts made by affected country Parties concretely to mobilize financial resources for the implementation of the Convention. | Показатель обеспечивает измерение усилий, предпринятых затрагиваемыми странами-Сторонами непосредственно для мобилизации финансовых ресурсов в целях осуществления Конвенции. | 
| The indicator provides a measure of the financial allocations and initiatives which have facilitated technology transfer within the framework of international cooperation. | Показатель обеспечивает измерение финансовых ассигнований и инициатив, которые способствовали передаче технологий в рамках международного сотрудничества. | 
| The indicator measures the performance of affected country Parties according to articles 5 and 12 of the Convention. | Данный показатель измеряет результативность действий затрагиваемых стран-Сторон согласно статьям 5 и 12 Конвенции. | 
| The level at which an indicator is measured. | Уровень, на котором измеряется показатель. | 
| The indicator proposed in The Strategy correctly points to the quantification of available funding for the implementation of the Convention. | Показатель, предложенный в Стратегии, вполне обоснованно предполагает количественную оценку имеющихся финансовых ресурсов, предназначенных для осуществления Конвенции. | 
| The proposed indicator is generally appropriate, but it needs to be improved to provide CRIC with comprehensive information for assessing investment flows. | Предложенный показатель в целом является приемлемым, но нуждается в улучшении в целях обеспечения КРОК всеобъемлющей информацией для оценки потоков инвестиций. | 
| The indicator proposed in The Strategy refers to development policies and measures without linking them to the mobilization of resources. | Показатель, предложенный в Стратегии, касается политики и мер в области развития, которые никоим образом не увязаны в нем с мобилизацией ресурсов. | 
| The indicator provides a measure of the efforts made by international stakeholders to provide concrete support to the implementation of the Convention. | Показатель является мерилом усилий, прилагаемых международными субъектами для оказания конкретной поддержки осуществлению Конвенции. | 
| The indicator provides an assessment of the importance given by developed country Parties to UNCCD implementation within their overall cooperation support. | Показатель отражает то значение, которое развитые страны - Стороны Конвенции придают осуществлению КБОООН при оказании ими общей поддержки в рамках сотрудничества. | 
| The indicator provides a measure of the efforts made by affected country Parties to implement the Convention. | Показатель служит мерилом усилий, прилагаемых затрагиваемыми странами - Сторонами Конвенции для осуществления Конвенции. | 
| The indicator measures the capacity of the Convention to attract and make use of innovative sources of finance for its implementation. | Показатель определяет способность Конвенции привлекать и использовать инновационные источники финансирования в целях ее осуществления. | 
| Another indicator of achievement in the programme budget of the Office concerned cases addressed and action taken within 30 days. | Другой показатель достижения результатов в бюджете по программам Канцелярии касается рассмотренных дел и принятых мер в течение 30 дней. | 
| The indicator was related to the establishment of a comprehensive strategy, which had not materialized as at 30 June 2010. | Данный показатель был связан с подготовкой комплексной стратегии, которая на 30 июня 2010 года так и не была разработана. | 
| This indicator is monitored in order to measure trading activity. | Этот показатель отслеживается для получения представления об объеме совершенных сделок. | 
| Revise indicator of achievement (b) to read "Percentage of reports with in-depth analysis submitted within deadlines". | Пересмотреть показатель достижения (Ь) следующим образом: «Доля представленных в установленные сроки докладов, содержащих углубленный анализ». | 
| Add new indicator of achievement (e) reading as follows: "Increased number of donations". | Добавить следующий новый показатель достижения результатов (ё): «Увеличение числа пожертвований». |