In addition to trends, the indicator also gives the opportunity to make an assessment of set-aside policies. |
Помимо тенденций этот показатель также предоставляет возможность проводить оценку политики в сфере использования сельскохозяйственных земель для природоохранных целей. |
Under-five mortality rate (Millennium Development Goal indicator 4.1). |
Уровень смертности детей в возрасте до 5 лет (показатель 4.1 ЦРДТ). |
The indicator that remains to be achieved is adoption of the required electoral laws necessary to conduct several subnational-level elections. |
Показатель, который предстоит достигнуть, формулируется следующим образом: «принятие законов о выборах, необходимых для проведения различных выборов на субнациональном уровне». |
Strong progress was made in maintaining or increasing retention rates, though only a few projects reported against this indicator. |
Значительный прогресс был достигнут в сохранении или увеличении показателя соотношения числа выпускников и числа записавшихся в школу, хотя этот показатель сообщался лишь по немногим проектам. |
Livelihood activities with food-security objectives contribute to this outcome (indicator to measure livelihood/asset protection is under development). |
Достижению этого результата способствует деятельность по созданию средств к существованию, направленная на обеспечение продовольственной безопасности (показатель оценки уровня защиты средств к существованию/ресурсов находится в стадии разработки). |
The under-five mortality rate indicator alone, without some past, present or future benchmark, is uninformative. |
Сам по себе показатель смертности детей в возрасте до пяти лет без некоторых прошлых, нынешних или будущих ориентиров ни о чем не говорит. |
Viewing contents the notepad if the quantity indicator > "0". |
Позволяет отобразить список ДП/З, которые были помещены в блокнот, если количественный показатель реквизита больше 0. |
By attaching weights to the individual indicators, the three indicators could be combined and constructed as a multi-criteria indicator. |
Посредством придания отдельным параметрам соответствующих весов можно было бы построить, путем комбинации всех трех параметров, соответствующий показатель на базе нескольких критериев. |
Driving force indicator, short term, Waste Statistics Regulation (WSR) |
Показатель движущей силы, данные будут иметься в кратко-срочной перспективе; Постановление о статистике отходов (ПСО) |
Insert the word "Reduced" at the beginning of indicator of achievement (b). |
Показатель достижения результатов (Ь) должен гласить: «Уменьшение процентной доли рабочего времени, когда системы не доступны для пользователя». |
The indicator focuses on information activities specifically dedicated to DLDD and/or DLDD synergies with climate change and biodiversity. |
Показатель касается главным образом информационной деятельности, конкретно посвященной проблемам ОДЗЗ и/или синергии между борьбой с ОДЗЗ и деятельностью в области изменения климата и биоразнообразия. |
UNDP has made the management of audits of nationally executed projects a performance indicator on the UNDP 'executive scorecard' for country offices. |
ПРООН включила показатель проведения проверок проектов по линии национального исполнения в набор показателей служебной деятельности руководителей страновых отделений ПРООН. |
This indicator measures the extent that people generally accept violence as part of the male chauvinism. |
Этот показатель дает представление о том, насколько население в целом готово мириться с насилием, то есть в какой мере ему свойственен мужской шовинизм. |
Here the enrolment indicator of the poor is 5.4-time less than the indicator of non poor, and the enrolment indicator of the extreme poor is 8-time less than the indicator of non poor. |
Показатель охвата для малоимущих в 5,4 раза ниже аналогичного показателя для обеспеченных граждан, а соответствующий показатель для живущих в условиях крайней бедности ниже показателя для обеспеченных граждан в 8 раз. |
This is what consolidated indicator CONS-O-9 is meant to measure. |
Показатель СВОД-О-9 предназначен для измерения именно этих параметров. |
For 2007 the indicator showed a lower value: 2,255.0 per 100,000. |
Показатель за 2007 год имеет более низкое значение: 2255,0 случая на 100 тыс. населения. |
Outcome indicator 2.2.2: Increased visibility (microfinance information exchange market) of UNCDF-supported financial institutions |
Показатель достижения результата 2.2.2: повышение популярности (система обмена информацией о микрофинансировании) финансовых учреждений, получающих помощь по линии ФКРООН |
Survey-based indicator to measure three dimensions: |
Показатель, опирающийся на данные обследований и показывающий три измерения: |
Class size and pupil-teacher ratio is another important indicator of quality of education. |
Количество учащихся в классе и соотношение числа учащихся и преподавателей - это еще один важный показатель качества образования. |
The protection indicator is an increase in the index of support services signifying an extension of specialized provision. |
Показатель защиты становится все более важным элементом в индексе услуг по оказанию поддержки, означая расширение масштабов предоставляемых населению специализированных услуг. |
The indicator is relevant to improved control and recording of assets under IPSAS |
Показатель является адекватным для совершенствования контроля и регистрации основных средств в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе (МСУГС). |
Won't this mean that the indicator underestimates TB treatment? |
Не приведет ли это к тому, что данный показатель будет недостаточно оценивать охват лечением от туберкулеза? |
The IECD priority lacks indicators for convergence and integration, and an agreed composite indicator such as school readiness. |
В приоритетной области комплексного развития детей в раннем возрасте отсутствует достаточное количество показателей согласования и интеграции, а также отсутствует такой согласованный комплексный показатель, как готовность к школе. |
Therefore, this indicator will report the percentage that are unsatisfactory compared to satisfactory or better as in the past. |
Поэтому этот показатель будет указывать на долю оценок программ, признанных неудовлетворительными по сравнению с оценками, признанными удовлетворительными или получившими более высокий рейтинг, как и в прошлом. |
That is a good ratio given that an indicator is considered to be favourable if it is above 1. |
Этот показатель является удовлетворительным, поскольку любой показатель выше 1 считается благоприятным. |