Another indicator We're dealing With relatively contemporary Bones. |
Еще один признак, что мы имеем дело с относительно свежими костями. |
Unusual heat is an indicator of... spyware. |
Такой необычный перегрев - признак шпионского ПО. |
It has been hypothesized that intentional humor evolved as indicator of intelligence. |
Была выдвинута гипотеза, что намеренный юмор развился как признак интеллекта. |
In the initiated files under "multiple discrimination" the indicator "gender" is included in two files. |
В инициированных файлах по множественной дискриминации признак "пол" включен в два файла. |
Each indicator by itself was insufficient to develop a clear picture of events, but together these indicators proved more substantial. |
Каждый признак сам по себе был недостаточен, для того чтобы составить полное представление о событиях, однако эти признаки, взятые вместе, сыграли более существенную роль. |
Such an indicator is not commensurate with the gravity of the crime of genocide. |
Данный признак несоизмерим с тяжестью преступления геноцида. |
B. Time use as an indicator of discriminatory social institutions |
В. Затраты времени как признак дискриминационных социальных институтов |
However, the indicator referred to in paragraph 1 (c) includes "groups with a political identity or opinion". |
Тем не менее признак, о котором говорится в пункте 1 с), включает "группы... с конкретным политическим профилем или мнением". |
We can see the calcium from the world's deserts, soot from distant wildfires, methane as an indicator of the strength of a Pacific monsoon, all wafted on winds from warmer latitudes to this remote and very cold place. |
Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место. |
In this second model, the exploration area is split into 4 clusters of 25 blocks each, with each cluster containing a known sulphide occurrence or other positive indicator of hydrothermal activity in a total combined area of 10,000 km2. |
В этой, второй модели разведочный район разбит на четыре группы, каждая из которых состоит из 25 блоков и содержит известную сульфидную залежь или иной позитивный признак гидротермальной активности на общей площади 10000 км2. |
Another indicator of persistent fiscal weakness is the fact that $1.3 billion of the PA's budget shortfall or 42 per cent of total spending was financed by donors. |
Другой признак хронической слабости бюджетно-налоговой системы - то, что 1,3 млрд. долл. дефицита бюджета ПА, или 42% общего объема расходов, было профинансировано донорами. |
Because it's the best indicator |
Потому что это признак... |
It's hardly a reliable indicator. |
Вряд ли это достоверный признак. |
These trends towards a rising proportion of the world output entering world trade are the clearest and most frequently quoted indicator of globalization. |
Эти тенденции к увеличению доли мировой продукции, поступающей в международный торговый оборот, проявляются со всей очевидностью, и довольно часто на них указывают как на признак глобализации. |
As his platoon passed a roundabout, en route to the pinned-down patrol, they became aware that the road to the front was empty of all civilians and traffic - an indicator of a potential ambush ahead. |
После того как его взвод прошёл круговой перекрёсток на пути к находящемуся дальше патрулю, им стало известно, что на дороге к фронту нет гражданских лиц и движения - признак ожидавшей впереди возможной засады. |
In 372, Emperor Jianwen grew ill, and he issued four successive edits summoning Huan to the capital-a strong indicator that he was willing to yield the throne to Huan-but Huan declined each time, apparently believing that the edicts were a trap. |
В 372 году император Цзяньвэнь-ди заболел, и издал один за другим четыре указа, призывающие Хуань Вэня в столицу - верный признак того, что он намерен передать Хуань Вэню трон - но Хуань Вэнь каждый раз отказывался, думая, что это ловушка. |
Falling house prices are another classic indicator of a vulnerable economy, though the exact pace of decline is difficult to assess. |
Другой классический признак проблем в экономики - падение цен на жилье. |
An individual indicator by itself may not be significant, but indicators from several domains taken together can be greater in value. |
Отдельно взятый признак сам по себе может не иметь особого значения, однако признаки из различных тематических областей, взятые вместе, могут представлять бóльшую ценность. |
I think that remorse is a pretty clear indicator that you are a very different person than him. |
Думаю, эта снисходительность - явный признак того, что ты совершенно на него не похожа. |
With the revision of the JIS made this spring, the APF as a year-round efficiency indicator was introduced to review the conventional method for performance indication of inverter units which are currently Japan's standard general-purpose ACs. |
С пересмотром JIS, сделанного этой весной, APF как круглогодичный индикатор эффективности был введен для того, чтобы рассмотреть обычный метод и признак работы единиц инвертора, которые являются в настоящее время для Японии стандартными воздушными кондиционерами общего назначения. |
The fishy smell is an indicator that these bacteria have began to multiply and have started breaking down or decomposing the fish. |
Рыбный запах - признак того, что эти бактерии начали размножаться и приступили к разложению (т.е. порче) рыбы. |
We can see the calcium from the world's deserts, soot from distant wildfires, methane as an indicator of the strength of a Pacific monsoon, all wafted on winds from warmer latitudes to this remote and very cold place. |
Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место. |