Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
The indicator for early medical examination of pregnant women in the first 12 weeks has increased and was 60.5% in 2003. Увеличился показатель раннего охвата медицинским осмотром беременных до 12 недель и составил 60,5% в 2003г .
It may help to list the features we would look for in an ideal indicator: В этой связи целесообразно перечислить характеристики, которыми должен обладать идеальный показатель:
It should be transparent to staff how their own efforts will influence the indicator. он должен содержать информацию, которая помогала бы сотрудникам понять, каким образом их собственные усилия могут влиять на показатель;
Attempts at defining what an indicator is have not as yet yielded a single definition text that has been widely applied. Несмотря на предпринимаемые попытки определить, что же такое показатель, единое определение, которое имело бы широкое применение, до сих пор так и не выработано.
In contrast, according to a published government source, based on a national survey the figure for the same indicator was 20 per cent. В то же время, согласно опубликованному правительственному источнику, опирающемуся на данные национального обследования, этот показатель составляет 20 процентов.
The infant mortality rate (TMI) is an excellent indicator of a country's health. Показатель детской смертности (ПДС) красноречиво свидетельствует о состоянии охраны здоровья в стране.
Another indicator which could therefore be subject to cooperation is: the average tariffs imposed by developed countries on agricultural and textile products from the developing countries. В этой связи другим показателем в сфере сотрудничества мог бы стать iii) показатель наличия таможенных барьеров, применяемых развитыми странами в отношении сельскохозяйственных и текстильных товаров, производимых в развивающихся странах.
Mr. de GOUTTES pointed out that the unemployment rate could be interpreted as a socio-economic indicator of the lack of integration of certain minority groups in a society. Г-н де ГУТТ напоминает, что уровень безработицы может толковаться как социально экономический показатель неинтеграции некоторых групп меньшинств в общество.
The results suggested that foliage production is a better indicator of ozone effects than total biomass production. Полученные результаты свидетельствуют о том, что показатель биомассы листвы более качественно характеризует воздействие озона по сравнению с показателем общей биомассы.
From several of the definitions reviewed, an indicator can generally be characterized by two basic elements: Исходя из нескольких проанализированных определений можно заявить, что в целом показатель характеризуется следующими двумя основными элементами:
Although this indicator has been rising steadily, it is still very low. Но даже учитывая этот рост, считается, что данный показатель еще недостаточно высок.
However, 6.7 per cent of the total number of women still receive no antenatal care, although this indicator has declined significantly. И все же 6,7 процента от общего числа женщин нигде не наблюдаются в дородовой период, хотя следует отметить, что этот показатель существенно сократился.
They are assigned the "PS" indicator Им присвоен показатель «УП».
The median age indicator for inhabitants of rural areas is 13.6 per cent, compared to 66.6 per cent for city-dwellers. Показатель средней продолжительности жизни в сельской местности составляет 13,6 процента по сравнению с 66,1 процента в городских условиях.
As explained above, the indicator I3 is the ratio of outputs implemented to outputs initially programmed. Как поясняется выше, показатель I3 представляет собой отношение осуществленных мероприятий к общему числу первоначально предусмотренных программами мероприятий.
Investment per Mt of produced coal - a synthetic indicator, 1990=100 Капиталовложения на млн. тонн добытого угля комплексный показатель, 1990 = 100
After an exceptionally high percentage of satisfactory or better results of 90 per cent in 1999, the effectiveness indicator settled to 82 per cent in 2000. После того, как в 1999 году был отмечен исключительно высокий процентный уровень удовлетворительных или еще более высоких результатов (90 процентов), в 2000 году показатель эффективности составил 82 процента.
Replace indicator of achievement (c) with the following: "Increased percentage of programme managers who received basic investigation training and evaluated it positively". Заменить показатель достижения (с) следующим показателем: «увеличение доли руководителей программ, прошедших базовую подготовку по практике расследований и давших ей положительную оценку».
Indicators: Qualitative indicator of pressures on coastal zones; Progress in Integrated Coastal Zone Management. Additionally, a box might be included on business environmental reporting. Показатели: качественный показатель нагрузки на прибрежные зоны; прогресс в области развития системы комплексного рационального использования прибрежных зон. Кроме того, можно было бы включить текстовую вставку, посвященную вопросу о представлении отчетности о хозяйственной практике в увязке с окружающей средой.
The indicator on the number of government officials who have attended learning programmes addressing gender issues has proved unsatisfactory because reported activities cover a range of programmes that are not comparable. Показатель числа правительственных должностных лиц, принявших участие в учебных программах, касающихся гендерной проблематики, оказался на неудовлетворительном уровне, поскольку в рамках мероприятий, о которых была представлена информация, охватывается широкий круг программ, не сопоставимых между собой.
Output indicator: Number of thematic areas in which national experts and institutions provide assistance as part of the CST network Показатель результатов: количество тематических областей, в которых национальные эксперты и учреждения оказывают помощь в рамках сети ГПСП.
Output indicator: Increased number of evidence-based recommendations for policy dialogue in priority areas at country and regional levels Показатель результатов: увеличение числа практических рекомендаций для их использования в рамках политического диалога в приоритетных областях деятельности на страновом и региональном уровнях.
A similar indicator in the first MYFF provided rich, qualitative information on country-led efforts to address violence and women's security, a dimension of poverty. Аналогичный показатель первых МРФ позволил получить обширную качественную информацию о национальных усилиях по устранению насилия и обеспечению безопасности женщин как одному из аспектов нищеты.
Output indicator: Increased number of organizational policies, strategies and technical guides produced with CST contributions Показатель результатов: увеличение числа оперативных программ, стратегий и технических справочников, разработанных при содействии ГПСП.
It is therefore proposed that an indicator of national legislation protecting privacy in e-commerce should be incorporated into the public sector monitor. ЗЗ. Поэтому в механизм контроля за положением дел в государственном секторе предлагается включить показатель того, в какой степени национальное законодательство обеспечивает конфиденциальность в рамках электронной торговли.