Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
Documentation Records within an enterprise's legal department or financial accounting department should provide the necessary information for compiling this indicator. Документация: Источниками для получения необходимой информации, чтобы рассчитать данный показатель, должны выступать документы юридической службы предприятия или отдела финансового учета.
Costa Rica has attained the Millennium Goal regarding the indicator for primary-school coverage. Следует подчеркнуть, что показатель охвата начальным образованием в Коста-Рике уже соответствует достижению цели, поставленной в Декларации тысячелетия.
This indicator places Costa Rica among the countries with the highest percentage in Latin America. Этот показатель выдвигает Коста-Рику в число латиноамериканских стран с наиболее высоким уровнем телефонизации населения.
The EEA list also includes the indicator progress in management of contaminated sites. В перечень ЕАОС также включен показатель "Результаты управления зараженными участками".
The indicator is an estimate based on territorial reports submitted by associations, enterprises and organizations supplying households with water. Данный показатель представляет собой оценку, основанную на территориальных сводках, представляемых ассоциациями, предприятиями и организациями, занимающимися водоснабжением населения.
The indicator defines the percentage of water saved by applying recycling and reused water supply systems. Данный показатель определяет процентную долю воды, сэкономленной благодаря применению систем оборотного и повторного использования вод.
Purpose: The indicator provides a measure of response to the efficiency of water management systems in manufacturing industries. Цель: Данный показатель позволяет определить эффективность мер, направленных на улучшение систем рационального использования воды в обрабатывающей промышленности.
This indicator allows observation of tendencies in the technological development of production in industries and regions. Данный показатель позволяет наблюдать за тенденциями в области технологического развития производства в промышленности и регионах.
Purpose: The indicator provides a measure of the state of rivers in terms of oxygenation status. Данный показатель позволяет определить состояние рек с точки зрения уровня оксигенации.
The indicator can be used to illustrate current geographical variations in nutrient concentrations and long-term trends. Данный показатель может использоваться для иллюстрации текущих географических различий в уровнях концентрации биогенных веществ и долгосрочных трендов.
The indicator is not directly related to a specific policy target. Данный показатель не имеет непосредственной привязки к конкретным целям в области политики.
Purpose: The indicator provides a measure of the response to the efficiency of the wastewater management system. З. Цель: Данный показатель обеспечивает возможность количественной оценки мер по повышению эффективности системы управления сточными водами.
Purpose: The indicator provides a measure of the state of land in terms of the degree to which it is affected by soil erosion. Цель: Данный показатель обеспечивает возможность оценки состояния земельных угодий с точки зрения степени их подверженности почвенной эрозии.
The soil erosion indicator reflects the progress achieved at the national level in fulfilling the requirements of Article 10 of the Convention. Показатель эрозии почвы отражает прогресс, достигнутый на национальном уровне в области выполнения требований статьи 10 Конвенции.
A good indicator of success is that FEFFIK's overall job-placement rate is 98 per cent. Наглядным свидетельством успешной деятельности ФЕФФИК является то, что общий показатель трудоустройства достигает 98%.
The soil erosion indicator should be assessed at least every five years. Показатель почвенной эрозии следует оценивать не реже одного раза в пять лет.
Purpose: The indicator provides a measure of the state of selected species and response measures to maintain biodiversity. Цель: данный показатель позволяет измерить состояние, в котором находятся отдельные виды, а также оценить эффективность принимаемых мер по сохранению биоразнообразия.
The indicator is calculated separately for every type. Данный показатель рассчитывается отдельно для каждого типа.
This indicator is not part of the ESA95 data transmission programme, because regional accounts are compiled in current prices only. Этот показатель не включен в программу передачи данных ЕСИС-95, поскольку региональные счета составляются только в текущих ценах.
This disaggregation is guided by a quarterly indicator summed up from whatever Member States data is available. В основе этого дезагрегирования лежит квартальный показатель, получаемый на основе любых имеющихся данных по государствам-членам.
The indicator is expected to cover at least 65% of the total in order to give a reliable estimate. Для получения надежной оценки этот показатель должен охватывать как минимум 65% от генеральной совокупности.
This indicator would be useful for benchmarking countries with a view to exchanging best practices. Этот показатель будет использоваться для сопоставительного анализа стран с целью обмена наилучшей практикой.
Use the indicator in a form of table or a figure. Использовать показатель в виде таблицы или диаграммы.
The Workshop considered impact endpoint and the quantitative indicator of negative impacts as important issues. Рабочее совещание отметило важность таких вопросов, как конечная точка воздействия и количественный показатель негативного воздействия.
Hence, this measure is now widely seen as an inadequate indicator of actual conditions of life (see Box). Поэтому сейчас этот индекс многими рассматривается как неадекватный показатель фактических условий жизни (см. вставку).