Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
Continuity of delivery is critical for effective food assistance, and hence an indicator of performance. Непрерывность поставок имеет решающее значение для эффективности продовольственной помощи и, следовательно, представляет собой показатель эффективности.
This indicator will be reported towards universal access to services for ART, TB treatment and/or PMTCT. Этот показатель будет представляться в рамках отчетности по вопросам обеспечения всеобщего доступа к услугам по АРТ, лечению туберкулеза и/или по ППСМР.
It also decided to maintain the current indicator of merchandise export concentration. Комитет также постановил сохранить нынешний показатель концентрации товарного экспорта.
The indicator comprises goods only, although exports of services are important for several least developed countries. Этот показатель распространяется только на товары, хотя для ряда наименее развитых стран важное значение имеет экспорт услуг.
An indicator to measure universal access and/or restrictions and stigma показатель для измерения доступности, всеобщий доступ и/или ограничения, распространенность стигматизации;
Include an additional indicator (c), "Reduced imbalances across language combinations". Включить в текст дополнительный показатель (с) следующего содержания: «Уменьшение дисбаланса в сочетаниях языков».
Include an additional indicator for accomplishment (b), "Increased availability of official documents in an accessible format". Включить в текст дополнительный показатель достижения результатов (Ь) следующего содержания: «Расширение выпуска официальных документов в доступном формате».
New indicator and will be measured from 2014 only. Новый показатель будет рассчитываться лишь с 2014 года.
Ukraine and the Republic of Moldova reported that they had not been able to establish a system that would allow for production of the indicator. Украина и Республика Молдова сообщили, что они не смогли создать систему, которая позволила бы рассчитать этот показатель.
Headline indicators are numbered using the convention that the first number represents the domain to which the indicator relates, and the second number is the number of the headline indicator, so that indicator 1.3 is the third headline indicator in the first domain (Poverty). В обозначении основных показателей первая цифра показывает область, к которой относится показатель, а вторая цифра - порядковый номер основного показателя; так, показатель 1.3 - третий основной показатель в первой области (бедность).
In the case of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Moldova the indicator could be produced, but for urban areas only. В случае Боснии и Герцеговины и Республики Молдова этот показатель удалось рассчитать, однако лишь в отношении городских районов.
All but a few target countries publish their indicators on individual webpages (one indicator per page) or structured by thematic area. Все, кроме нескольких целевых стран, публикуют свои показатели на отдельных веб-страницах (один показатель на странице), или они структурированы по тематическим областям.
The indicator shows trends in the extent of land uptake from natural and semi-natural land. Показатель отражает тенденции полного или частичного изъятия земель из продуктивного оборота.
This indicator makes it possible to assess pressures on the environment that may arise through the use of fertilizers. Этот показатель позволяет оценить воздействие на окружающую среду, которое может возникать за счет использования удобрений.
The indicator can be used to evaluate the success of policies aiming at the reduction of energy consumption and the improvement of energy efficiency. Показатель может быть использован для оценки успешности политики, направленной на снижение потребления энергии и повышения энергоэффективности.
Therefore, this indicator is related to two main aspects of green economy: sustainable economic development and human well-being. Таким образом, этот показатель связан с двумя основными аспектами зеленой экономики: устойчивого экономического развития и благосостояния человека.
Composite indicator can summarise complex, multi-dimensional realities with a view to supporting decision makers by simplifying the reality. Композитный показатель способен обобщенно описывать сложные, многомерные реалии с целью оказания поддержки директивным органам за счет упрощения реальности.
One indicator represents the registered unemployment, released by the Ministry of Labour. Один показатель отражает зарегистрированную безработицу, информацию о которой предоставляет министерство труда.
This indicator is compiled in a specific manner where the administrative considerations prevail against those requiring statistical quality. Этот показатель рассчитывается особым образом, когда соображения административного порядка превалируют над соображениями статистического качества.
The second indicator that measures unemployment is based on statistical methodology and Labour Force Surveys (LFS). Второй показатель, позволяющий измерять безработицу, основан на статистической методологии и данных обследований рабочей силы (ОРС).
Tajikistan reported having spent 27 per cent of its budget on gender issues, and Kyrgyzstan introduced an indicator measuring the gender ratio in training. Таджикистан сообщил о том, что израсходовал 27 процентов своего бюджета на актуализацию гендерной проблематики, а Кыргызстан ввел показатель для измерения гендерного соотношения в сфере подготовки.
Additionally, an indicator on the quality of support from regional offices has been included. Кроме того, она содержит показатель качества поддержки со стороны региональных отделений.
Looking ahead, UNICEF was proposing a new key performance indicator on ethics to be included in the strategic plan. Думая о будущем, ЮНИСЕФ предлагает включить в стратегический план новый основной показатель результатов деятельности по вопросам этики.
The survey contained an indicator to identify depression. Обследование включало показатель для выявления состояний депрессии.
For several years this indicator has been significantly higher for households in rural areas. В течение ряда лет этот показатель был существенно выше для домохозяйств в сельских районах.