Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
Performance indicator 10: gender architecture and parity Показатель достижения результатов 10: гендерная архитектура и паритет
'It's not just an indicator of how fit I am, Это не просто показатель того, насколько я тренирован,
An obvious indicator of character, is it? Это что, очевидный показатель характера?
This is the highest figure of any period in 1993 and 1994 and is thus an extremely disturbing indicator. Этот показатель является самым высоким из всех показателей, зарегистрированных в течение 1993 и 1994 годов, и вызывает серьезное беспокойство.
It is now widely accepted that there is a need for the construction of an indicator of island-specific vulnerability that would integrate various criteria of economic resilience and sustainability. В настоящее время многие согласны с тем, что необходимо разработать показатель уязвимости конкретных островов, в котором будут объединены различные критерии экономической выживаемости и устойчивости.
For this reason it is considered by some to be a more accurate indicator of the indebtedness of a country than the face value of the debt. По этой причине некоторые считают, что даже этот показатель более точно отражает задолженность страны, чем номинальная сумма задолженности.
The ratio of debt service to exports, another indicator, showed an easing of the debt burden in all regions in 1994. Еще один показатель, соотношение суммы платежей по обслуживанию задолженности и объема экспорта, свидетельствует об облегчении бремени задолженности во всех регионах в 1994 году.
The GNP was the indicator used to determine whether such countries deserved financial and technical assistance, with the result that their development prospects were curtailed still further. ВНП - это показатель, использующийся для определения того, стоит ли оказывать этим странам финансовую и техническую поддержку, что еще в еще большей степени уменьшает перспективы их развития.
Existing statistics about wage differentials, which are largely expressed as aggregate averages at both occupational and sector level, combine two problems into a single indicator. Существующие статистические данные о различиях в окладах, которые, как правило, выражены как совокупные средние показатели, на профессиональном и секторальном уровне объединяют две проблемы в единый показатель.
The purpose of the Canadian proposal was to return that indicator to its rightful place as a benchmark. Суть предложения Канады состоит в том, чтобы сделать этот показатель такой точкой отсчета, которая играла бы необходимую роль.
In the absence of a norm, the indicator was open to interpretation, which could lead to comparability and measurability problems. В отсутствие норматива этот показатель может толковаться по-разному, что в свою очередь может обусловить проблемы сопоставимости и получения количественных данных.
'Introduction of SAP business solutions at DTEK's enterprises is an indicator of our growth; it shows that the company has reached a certain maturity level. «Внедрение бизнес-решений SAP на предприятиях ДТЭК - индикатор нашего роста, показатель того, что компания достигла определенного уровня зрелости.
Okay, a major indicator of hypokalemia is? Итак, главный показатель гипокалиемии это? ...
The United Nations Population Fund (UNFPA) has proposed that the indicator "contraceptive prevalence rate" be included. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) предложил добавить к этому списку показатель "использования противозачаточных средств".
Only when quantity is not a reliable indicator, such as when the merchandise under investigation consists of both finished products and parts, will value be used. Только в том случае, когда количество не является надежным показателем (например, когда анализируемый товар состоит как из собственно готовой продукции, так и из отдельных компонентов), в качестве критерия используется показатель стоимости.
The human development indicator, comprising the following components: показатель развития человеческого потенциала, включающий в себя следующие компоненты:
This indicator is important because it suggests the ability of firms to relocate to other countries in response to domestic cost changes or other local conditions that affect profitability. Этот показатель имеет важное значение, поскольку он указывает на способность компаний перемещаться в другие страны с учетом изменений внутренних затрат и других местных условий, затрагивающих прибыльность.
This is a strong indicator of the continuing high performance of the Bank's contribution to the various reconstruction and development programmes designed for the country. Это солидный показатель того, что Банк по-прежнему активно участвует в различных программах восстановления и развития, ориентированных на нужды страны.
The second indicator reflects the average exposure of a person in a country, calculated from the data at the grid level. Второй показатель является отражением среднего воздействия на отдельно взятого человека в стране, рассчитанного с использованием данных на уровне сетки.
The solution is, in principle, straightforward: we create a public health indicator encompassing both the aspects of morbidity and mortality. Решение этой проблемы представляется, в принципе, простым: мы разрабатываем такой показатель здоровья населения, который охватывает как аспект заболеваемости, так и аспект смертности.
In urban localities this indicator was unaltered relative to 1962 and was 62 per cent of children of pre-school age in 1996. Для города этот показатель не изменился по сравнению с 1992 годом и составил в 1996 году 62% детей дошкольного возраста.
For pesticides, it is not possible to construct a single synthetic indicator which brings together all the risk factors associated with pesticide use. Что касается пестицидов, то разработать какой-либо единственный сводный показатель, который объединял бы в себе все факторы риска, связанные с использованием пестицидов, невозможно.
In recent years this indicator has been as follows: В последние годы этот показатель был следующим:
The debt-to-export ratio, the main indicator of an economy's ability to repay its debt, of many developing countries has substantially improved since 1992. В период после 1992 года во многих развивающихся странах значительно улучшилось соотношение объема задолженности к экспорту - основной показатель способности той или иной страны выплачивать свою задолженность.
Furthermore, the indicator of PM pollution best corresponding to the health effects needs to be better characterized. Кроме того, более подробной спецификации требует показатель загрязнения ТЧ, который лучше всего подходит для описания воздействия на здоровье людей.