Английский - русский
Перевод слова Indicator

Перевод indicator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 2369)
The indicator is the major indicator used to define the water balance of a country. Данный показатель является важнейшим параметром, используемым для определения водного баланса страны.
the regularity of exchanges between the EU and Mediterranean partners (indicator: statistics on the use of exchange tools) регулярность обменов между ЕС и средиземноморскими партнерами (показатель: статистика использования механизмов обмена информацией)
Those delegations also asked UNDP to adopt a more challenging indicator for effective and efficient management of trust funds - they felt three years was too long for trust funds to remain inactive. Эти делегации также просили ПРООН принять более актуальный показатель для эффективного управления целевыми фондами - на их взгляд, три года - это слишком большой срок бездействия целевых фондов.
The new strategic focus and work plan for 2000-2001 identified the empowerment of women as the main indicator of the success of the interventions by the Centre. В стратегически целенаправленном подходе и в программе работы на 2000 - 2001 годы фактор расширения прав и возможностей женщин рассматривался как основной показатель успеха проводимых Центром мероприятий.
Indicator(s) of achievement Показатель(и) достижения результатов
Больше примеров...
Индикатор (примеров 313)
You can also adjust Mi's division angle by pressing the indicator in the lower corner of the screen. Также Вы можете изменять угол деления Ми где возможно, просто нажмите на индикатор в нижнем углу экрана.
Sir, this indicator's gone crazy. Сэр, индикатор сходит с ума.
Features include Chinese input methods, Chinese calendars, a weather indicator, and online music search from the Dash. Ubuntu Kylin включает китайские методы ввода, китайские календари, индикатор погоды и онлайн-поиск музыки из Dash.
Output indicator: Programme-based approach is developed and development partner funds are flowing through programme-based approach modalities Индикатор: Программный подход разработан, и средства партнеров в целях развития поступают через механизмы в рамках программного подхода.
A.New EZ-LIGHT TL50 indicator light from Banner Engineering allows 1-5 colors pre-assembled in any desired order for easy installation. А.Новый световой индикатор EZ-LIGHT TL50 компании Banner Engineering легко устанавливается и позволяет использовать светодиоды от 1 до 5 цветов в любой желаемой последовательности (предварительная сборка производится по заказу изготовителем).
Больше примеров...
Указатель (примеров 60)
A clear progress indicator should be implemented. Поэтому необходимо установить четкий указатель хода процесса.
An optical remote indicator is known which has no electronics and therefore requires neither wires nor recharging. Известен оптический дистанционный указатель, в котором отсутствует электроника, и которое, соответственно не требует ни проводов, ни зарядки аккумуляторов.
(a) radar equipment and a rate-of-turn indicator in accordance with article 7.06, paragraph 1; а) радиолокационная установка и указатель скорости циркуляции в соответствии со статьей 7.06, пункт 1,
For example, action taken in regard to a successful General Service candidate, selected for promotion to the P-2 level will require that the processing of an appointment personnel action include turning on the G-P indicator in the examination field of IMIS. Например, в отношении операции ввода данных об успешно сдавшем экзамен кандидате из числа сотрудников категории обслуживания, отобранном для повышения до уровня C-2, будет применяться требование о том, чтобы при обработке кадрового решения о назначении включался указатель "G-P" в поле экзамена в ИМИС.
When... front direction indicator lamp, the electrical connection shall be such that the position lamp on the same side as the direction indicator lamp is switched off when the direction indicator lamp is flashing. Если... с передним указателем поворота, то функциональная электрическая схема должна быть такой, чтобы габаритный фонарь, расположенный на той же стороне, что и указатель поворота, выключался при работе указателя поворота в мигающем режиме .
Больше примеров...
Признак (примеров 22)
In the initiated files under "multiple discrimination" the indicator "gender" is included in two files. В инициированных файлах по множественной дискриминации признак "пол" включен в два файла.
Such an indicator is not commensurate with the gravity of the crime of genocide. Данный признак несоизмерим с тяжестью преступления геноцида.
Because it's the best indicator Потому что это признак...
In 372, Emperor Jianwen grew ill, and he issued four successive edits summoning Huan to the capital-a strong indicator that he was willing to yield the throne to Huan-but Huan declined each time, apparently believing that the edicts were a trap. В 372 году император Цзяньвэнь-ди заболел, и издал один за другим четыре указа, призывающие Хуань Вэня в столицу - верный признак того, что он намерен передать Хуань Вэню трон - но Хуань Вэнь каждый раз отказывался, думая, что это ловушка.
With the revision of the JIS made this spring, the APF as a year-round efficiency indicator was introduced to review the conventional method for performance indication of inverter units which are currently Japan's standard general-purpose ACs. С пересмотром JIS, сделанного этой весной, APF как круглогодичный индикатор эффективности был введен для того, чтобы рассмотреть обычный метод и признак работы единиц инвертора, которые являются в настоящее время для Японии стандартными воздушными кондиционерами общего назначения.
Больше примеров...
Свидетельством (примеров 50)
Their performance is a good indicator of their potential as leaders in the military service. Эти результаты являются убедительным свидетельством их потенциала в плане занятия лидирующих позиций на военной службе.
The fact that about 50 UNDP country offices reported activities in this field in 2000-2001 is a good indicator of this process. Тот факт, что примерно 50 представительств ПРООН в странах сообщили о проведении в этой области деятельности в 2000 - 2001 годах, является наглядным свидетельством этого процесса.
The Monitoring Group believes that the statement was a potential indicator of Al-Shabaab's intention, following the purge in mid-2013, to redouble its regional operations. Группа контроля считает, что это заявление является потенциальным свидетельством намерения группировки «Аш-Шабааб» удвоить свои региональные операции после чистки, проведенной в середине 2013 года.
The co-sponsorship - by 142 countries - of General Assembly resolution 57/106 on volunteerism was another indicator of the importance that countries attach to volunteer action in attaining agreed international development goals. То, что соавторами резолюции 57/106 Генеральной Ассамблеи по добровольчеству стали 142 страны, явилось еще одним свидетельством того, сколь большое значение придают страны добровольческим действиям в достижении согласованных международных целей в области развития.
The drafting of these texts is an indicator of the sensitive transformation regarding the authors of texts themselves, selection of material, the pedagogic apparatus setup, etc. Разработка этих материалов является свидетельством изменения установок самих авторов материалов, подбора материалов, системы педагогических методик и т. д.
Больше примеров...
Поворота (примеров 75)
Where stop lamps and direction indicator lamps are combined or grouped, any horizontal... Если стоп-сигналы и указатели поворота скомбинированы или сгруппированы, то любая горизонтальная... .
3.1.3. in the case of a direction indicator: the category. 3.1.3 в отношении указателя поворота: категория;
10B-4.9 The rate-of-turn indicator must be located ahead of the helmsman and within his field of vision, and as close as possible to the screen of the radar equipment. 10В-4.9 Указатель скорости поворота должен быть расположен перед рулевым и находиться в его поле зрения и как можно ближе к экрану радиолокационной установки.
The proposal to propagate the flashing of the direction indicator light in the direction of turning can improve safety and avoid misinterpretation. Предложение о продолжении вспышки указателя поворота в направлении поворота позволит повысить безопасность и исключить вероятность неверного толкования.
6.2. For an assembly of two or more direction indicator lamps the total intensity shall not exceed the maximum value prescribed for a single lamp, multiplied by 1.4. 6.2 Для двух или более огней указателя поворота в сборе общая сила света не должна превышать произведения максимального значения, предписанного для одиночного огня, на 1,4.
Больше примеров...
Индикаторных (примеров 21)
Most indicator approaches, such as the Global Reporting Initiative or ISO14031, have been limited to large corporate organizations with easily definable legal and economic boundaries. Большинство индикаторных подходов, например Глобальная инициатива по отчетности или ISO14031, были ограничены крупными корпоративными организациями, с легко определяемыми правовыми и экономическими границами.
Carbon steel, Zn and limestone are used as indicator materials for corrosion and have been exposed in the ICP Materials test site network during the period 1987-2006. Углеродистая сталь, Zn и известняк использовались в качестве индикаторных материалов по коррозии и в течение 1987-2006 годов подвергались воздействию на опытных участках сети МСП по материалам.
This development concerned techniques such as the use of plant indicator values for the detection of deposition changes, effects of deposition on soil biology, and transport and storage of heavy metals. В ходе этой деятельности рассматривались такие методы, как использование индикаторных значений для растений с целью определения изменений в уровне осаждения, воздействия осаждения на биологию почвы и переноса и накопления тяжелых металлов.
The invention relates to generators for directly converting electromagnetic radiation into electrical energy and can be used as a source of EMF in autonomous systems with a long service life, for example in indicator equipment. Изобретение относится к генераторам прямого преобразования электромагнитного излучения в электрическую энергию, и может быть использовано в качестве источника ЭДС в автономных системах с длительным ресурсом работы, например, в индикаторных приборах.
Klochkovsky. Sensitivity increase of indicator tests due to the complication of the catalyst composition// Proceedings Of The Chelyabinsk Scientific Center, 2001. Повышение чувствительности индикаторных реакций за счет усложнения состава катализатора// Известия Челябинского научного центра УрО РАН, 2001.
Больше примеров...
Индикаторные (примеров 16)
Such detailed ambient measurements (including indicator species) are needed to evaluate whether current models adequately describe the chemical regime under current and expected future conditions; Такие подробные измерения параметров окружающего воздуха (включая индикаторные виды) необходимы для оценки того, адекватно ли описывают нынешние модели химический режим в существующих и ожидаемых будущих условиях;
9-2.4.5.6 Indicator devices shall be installed to enable polarity to be compared, in the case of direct current, and phase sequence in the case of alternating current, between the connection and the on-board network. 9-2.4.5.6 Должны быть установлены индикаторные устройства для определения полярности, в случае использования постоянного тока, и порядок фаз, в случае использования переменного тока, при подключении бортовой сети к внешней системе.
ICP Materials planned the next exposure of indicator materials for 2008 - 2009. З. МСП по материалам планирует провести следующий цикл экспериментов по изучению воздействия на индикаторные материалы в 2008-2009 годах.
In accordance with annex III to the Protocol on POPs, the following indicator compounds should be used for PAHs: benzopyrene, benzofluoranthene, benzofluoranthene, and indenopyrene. В соответствии с приложением III к Протоколу по СОЗ для ПАУ следует использовать нижеследующие индикаторные соединения, отчетность по которым представляется отдельно: бензопирен, бензофлуорантен, бензофлуорантен и инденопирен.
Indicator species adapted to key habitats on moist or wet soils in several cases give earlier signs of pollution impacts than more common and trivial vegetation species. В нескольких случаях индикаторные виды, приспособленные к основным средам обитания на влажных либо сильноувлажненных почвах, сигнализируют о воздействии загрязнения раньше, чем обычные и ничем не выдающиеся виды растительности.
Больше примеров...
Индикаторной (примеров 9)
See, if I test this bottle of water with this, which is called universal indicator paper, then you see immediately that it goes green. Стоит мне протестировать воду в бутылке с помощью универсальной индикаторной бумаги, как последняя немедленно становится зеленой.
In other words, p {\displaystyle \rho} is simply the number whose binary expansion corresponds to the indicator function of the set of prime numbers. Другими словами, р {\displaystyle \rho} является просто числом, двоичное разложение которого соответствует индикаторной функции множества простых чисел.
Let xi be the set membership indicator function for feature fi, so that xi=1 indicates presence and xi=0 indicates absence of the feature fi in the globally optimal feature set. Пусть xi будет индикаторной функцией вхождения в множество fi, так что xi=1 отражает присутствие, а xi=0 отражает отсутствие признака fi в глобальном оптимальном наборе признаков.
This proposal was addressed to the development of "An Indicator Model for Monitoring Desertification and Biodiversity in LAC". Это предложение было направлено на разработку "Индикаторной модели для мониторинга опустынивания и биоразнообразия в ЛАК".
In December 1939, Turing solved the essential part of the naval indicator system, which was more complex than the indicator systems used by the other services. В декабре 1939 года Тьюринг разобрался с основной частью индикаторной системы Энигмы ВМФ, которая была сложнее, чем использовавшаяся другими родами войск.
Больше примеров...
Поворотник (примеров 6)
You know... indicator's broken. Вы знаете, поворотник не работать.
There, that's the left-hand indicator. Вот, левый поворотник.
Your indicator doesn't work. У тебя не работает поворотник.
You forgot to turn your indicator on. Ты не включил левый поворотник.
Maybe her indicator didn't work. Или же поворотник не работал.
Больше примеров...
Циферблат (примеров 1)
Больше примеров...
Индикации (примеров 16)
Furthermore, the additional term "indicator system" should be introduced and defined, as shown in proposed new paragraph 16-1.2.8. Кроме того, в этот раздел следовало бы ввести дополнительный термин «Система индикации» и дать его определение как указано в предлагаемом новом пункте 16-1.2.8.
The detection signal appears on an indicator. Сигнал об обнаружении выводится на средства индикации.
A unit for recording parameters of electric values, and a unit including control means, indicator means and protection means are connected to the bus bar via a measuring transformer. К шинопроводу через измерительный трансформатор подключен блок регистрации параметров электрических величин, блок средств управления, средства индикации и средства защиты.
The characteristics and the location of this indicator are left to the decision of the manufacturer and may be part of an already existing visual indication system. Характеристики и расположение этого индикатора остаются на усмотрение изготовителя и могут быть частью уже существующей системы визуальной индикации.
Phase I Phase I involved replacement of the CWAR with the AN/MPQ-55 Improved CWAR (ICWAR), and the upgrade of the AN/MPQ-50 PAR to Improved PAR (IPAR) configuration by the addition of a digital MTI (Moving Target Indicator). Этап I: Замена РЛС обнаружения CWAR на модернизированную РЛС AN/MPQ-55 Improved CWAR (ICWAR) Замена РЛС обнаружения PAR AN/MPQ-50 на модернизированную Improved PAR (IPAR) добавлением цифровой системы индикации движущихся целей MTI (англ. Moving Target Indicator).
Больше примеров...
Индекс (примеров 78)
An improved poverty indicator - one that addresses, rather than avoids, the three major problems plaguing global estimates - is urgently needed. Нам срочно необходим улучшенный индекс бедности, который будет учитывать, а не игнорировать три основные проблемы, искажающие совокупную оценку.
More generally, gross domestic product should not be taken as the only measure of development, the Human Development Index being another important indicator. В целом не следует использовать валовой внутренний продукт в качестве единственного показателя развития, в частности, еще одним важным показателем служит индекс социального развития.
Where neither target values nor years have been defined, an annual rate of change may have been specified (type 3) or at least the direction in which the indicator should hopefully develop (type 4). Когда не установлены ни целевые значения, ни целевые годы, может быть указан годовой индекс изменений (тип З) или по крайней мере направление, в котором, как можно надеяться, будет изменяться данный показатель (тип 4).
Luxembourg would introduce a GDP of well-being as an indicator of progress achieved in health and education services, as well as the cultural passport initiative aimed at facilitating access to cultural institutions and programmes for all. Люксембург будет использовать индекс ВВП с точки зрения благосостояния в качестве показателя достигнутого прогресса в области услуг в сфере здравоохранения и образования, а также проведет инициативу "Паспорт культуры", направленную на облегчение доступа к учреждениям культуры и культурным программам для всех.
Estimates of the number of businesses by postcode will be available in the next release but, in addition to the problem with the ABR address information described above, postcode can be a very coarse indicator of location. В следующей публикации будут указаны оценочные данные в отношении числа предприятий на основе почтовых индексов, однако в дополнение к вышеуказанной проблеме, связанной с информацией об адресах предприятий, содержащейся в АРП, почтовый индекс может служить лишь весьма приблизительным указанием на место нахождения предприятия.
Больше примеров...
Критерия (примеров 26)
Lack of response by Governments to the concerns expressed by the Commission or its special mechanisms must be used as another such indicator. Отсутствие реакции правительств на озабоченности, высказываемые Комиссией или ее специальными механизмами, должно использоваться в качестве другого такого критерия.
As a very rough indicator that may guide the Administrative Committee for the first election of Board members, it is proposed that Board members are nominated from the following five groups of countries: В качестве весьма приблизительного критерия, которым мог бы руководствоваться Административный комитет во время первых выборов членов Совета, предлагается назначить членов Совета из следующих пяти групп стран:
Doubts were expressed whether the number of high-level ministerial segment meetings, including policy dialogues cited as an indicator of achievement under paragraph 7.43 (c), could be considered as an adequate measure of the accomplishments of the subprogramme. Были высказаны сомнения в том, что количество заседаний высокого уровня на уровне министров, включая диалог по вопросам политики, которое приводится в числе показателей достижения результатов в пункте 7.43(c), можно рассматривать в качестве адекватного критерия оценки достижений в рамках этой подпрограммы.
Employing a common metric of success is important for comparing different programmes, but excessive focus on a particular indicator can also distract from other, longer-term aspects in which an enterprise can benefit the economy and society. Применение единого критерия успеха имеет важное значение для сопоставления различных программ, но чрезмерный упор на одном конкретном показателе может также отвлекать внимание от других, более долгосрочных аспектов, в которых предприятие может принести пользу экономике и обществу.
a The criteria used to determine whether trend analysis is possible for a given indicator is that the country has data for the given indicator for at least one point before 2000 and one after 2000. а При определении возможности проведения анализа динамики того или иного показателя в качестве критерия используется наличие у страны по крайней мере одного значения данного показателя за период до 2000 года и одного после 2000 года.
Больше примеров...