Английский - русский
Перевод слова Indicator

Перевод indicator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 2369)
Under each function, one performance indicator was identified, even where a function had a number of objectives. Для каждой функции установлен один показатель достижения результатов, даже если функция связана с выполнением различных задач.
Bulgaria Bulgaria is a transit country, which makes an indicator on the share of transit traffic in total freight transport very important. Болгария является страной транзита, поэтому показатель удельного веса транзитных перевозок во всем объеме грузоперевозок имеет очень важное значение.
It is therefore proposed that an indicator on deposit insurance systems should be incorporated into the public service monitor. Поэтому предлагается инкорпорировать в механизм контроля за положением дел в государственном секторе показатель, связанный с системами страхования вкладов.
Regarding education, the Committee has introduced no change in the two components of the indicator - the combined gross primary and secondary enrolment ratio and the adult literacy rate. Что касается образования, то Комитет не внес никаких изменений в два компонента этого показателя - совокупный показатель численности учащихся, поступивших в начальные и средние школы и коэффициент грамотности среди взрослых.
It's an indicator of future mental instability. Это показатель будущей психической нестабильности.
Больше примеров...
Индикатор (примеров 313)
This indicator may be completed by a message display. Этот индикатор может быть дополнен информационным дисплеем.
G-factor is an indicator of the popularity or importance of each university's website from the combined perspectives of other institutions. G-фактор - индикатор популярности и важности веб-сайта каждого университета, объединяющий точки зрения других учреждений.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
Examples of sentiment indicators include the Economic Sentiment Indicator (ESI) for the Euro Area and European Union (EU), and the related consumer or business confidence indicators produced by many EU countries. Примерами психологических индикаторов являются индикатор настроений в экономике (ИНЭ) для зоны евро и Европейского союза (ЕС) и смежные индикаторы потребительского делового доверия, которые рассчитываются многими странами - членами ЕС.
Time indicator (clock) З. Индикатор времени (часы)
Больше примеров...
Указатель (примеров 60)
106718587160 9 = Number system character and 14 digit Shipping Container Code which includes a packaging level indicator, manufacturer identification, and product identification 106718587160 9 = Порядковый номер и 14-значный код контейнера для морской перевозки грузов, который включает в себя указатель уровня упаковки, идентификационный код производителя и идентификационный код продукта
Low-pressure warning indicator or gauge Указатель или датчик низкого давления
1.1.4. Low pressure warning gauge or indicator 1.1.4 Датчик или указатель низкого давления
Direction indicator on driver's side ON Указатель поворота со стороны водителя включен
Woman's voice: The service interval indicator Should be right next to the fuel gauge. Указатель сигнала о необходимости технического обслуживания находится рядом с указателем уровня топлива.
Больше примеров...
Признак (примеров 22)
Unusual heat is an indicator of... spyware. Такой необычный перегрев - признак шпионского ПО.
Such an indicator is not commensurate with the gravity of the crime of genocide. Данный признак несоизмерим с тяжестью преступления геноцида.
In 372, Emperor Jianwen grew ill, and he issued four successive edits summoning Huan to the capital-a strong indicator that he was willing to yield the throne to Huan-but Huan declined each time, apparently believing that the edicts were a trap. В 372 году император Цзяньвэнь-ди заболел, и издал один за другим четыре указа, призывающие Хуань Вэня в столицу - верный признак того, что он намерен передать Хуань Вэню трон - но Хуань Вэнь каждый раз отказывался, думая, что это ловушка.
An individual indicator by itself may not be significant, but indicators from several domains taken together can be greater in value. Отдельно взятый признак сам по себе может не иметь особого значения, однако признаки из различных тематических областей, взятые вместе, могут представлять бóльшую ценность.
We can see the calcium from the world's deserts, soot from distant wildfires, methane as an indicator of the strength of a Pacific monsoon, all wafted on winds from warmer latitudes to this remote and very cold place. Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место.
Больше примеров...
Свидетельством (примеров 50)
The crisis in ASEAN countries is an indicator that globalization policies can result in disaster if not properly managed. Кризис в странах АСЕАН является свидетельством того, что отсутствие надлежащих механизмов регулирования политики глобализации может привести к катастрофе.
The decline in illiteracy is an indicator of the efforts being made to institute universal education in Ecuador. Снижение неграмотности является свидетельством усилий по введению в стране всеобщего образования.
A near-term indicator of seriousness of purpose would be the inclusion of a draft plan of work for 2014 in its report to the General Assembly this year. Краткосрочным свидетельством серьезности цели было бы включение в ее доклад для Генеральной Ассамблеи в этом году проекта плана работы на 2014 год.
Mr. YAKOVLEV said that the development of a State's legal system was a telling indicator of the progress of a society and he therefore welcomed the positive steps taken by a great country like China. Г-н ЯКОВЛЕВ говорит, что эволюция юридической системы государства служит красноречивым свидетельством достижений общества, и с удовлетворением констатирует продвижение такой великой страны, как Китай, в верном направлении.
The gradual handing over of functions to the Afghan Government - for example, in the electoral field and in demining - is a positive indicator of developments made in the past three years. Постепенная передача функций правительству Афганистана, например, в том, что касается проведения выборов и разминирования, является позитивным свидетельством сдвигов, произошедших в течение последних трех лет.
Больше примеров...
Поворота (примеров 75)
The rate-of-turn indicator must be located ahead of the helmsman and within his field of vision. указатель скорости поворота должен устанавливаться непосредственно над или под радиолокационным изображением либо должен быть на нем.
Operating tell-tale... these direction indicator lamps. Контрольный сигнал функционирования... указателей поворота.
Maximum intensities and the zones of the front direction indicator lamps 16.3 Максимальная сила света передних указателей поворота и зоны их видимости
(c) the category of direction indicator lamps; с) категория ламп указателей поворота;
When the reversing lamp is switched ON, both cornering lamps may be switched on simultaneously, independently from the steering wheel or direction indicator position. В этом случае огни угловых повторителей поворота должны отключаться при отключении задней фары".
Больше примеров...
Индикаторных (примеров 21)
A data archival and retrieval scheme could assist all contractors in the search for environmentally significant indicator elements. В поиске экологически значимых индикаторных элементов всем контракторам могла бы помочь схема архивирования и поиска данных.
(b) Collect data through the use of national demographic and indicator surveys and censuses, which may be supplemented by data from nationally representative household surveys. Ь) осуществлять сбор данных посредством проведения национальных демографических и индикаторных опросов и переписей, которые могут быть дополнены данными общенациональных обследований домашних хозяйств.
Feedback on the quality of descriptions and use of indicator codes leads to important improvements in field force training and to enhancements to some of the systems supporting the field operations. Существование обратной связи в отношении описаний качества и использования индикаторных кодов приводит к серьезному улучшению уровня подготовки работников на местах и к совершенствованию систем поддержки деятельности на местах.
Biogeochemical processes can delay the chemical response in the catchment soils and, consequently, surface waters and biological processes can further delay the response of indicator organisms, such as damage to fish. Биогеохимические процессы могут замедлять химические реакции в почве водосборных бассейнов и, таким образом, процессы в поверхностных водах и биологические процессы могут еще больше задержать реакцию индикаторных организмов, в частности вредное воздействие на рыб.
A link could be made with the indicator on Urban Wastewater Treatment in the chapter on water stress as a very crude approximation. Последнее может быть проиллюстрировано некоторыми цифрами из стран, участвующих в индикаторных тестах ВОЗ.
Больше примеров...
Индикаторные (примеров 16)
Such detailed ambient measurements (including indicator species) are needed to evaluate whether current models adequately describe the chemical regime under current and expected future conditions; Такие подробные измерения параметров окружающего воздуха (включая индикаторные виды) необходимы для оценки того, адекватно ли описывают нынешние модели химический режим в существующих и ожидаемых будущих условиях;
Polycyclic aromatic hydrocarbons: For the purpose of the emission inventories, the following four indicator compounds shall be used: benzo(b)pyrene, Полициклические ароматические углеводороды: для целей кадастров выбросов следует использовать следующие четыре индикаторные соединения: бензо(Ь)пирен, бензо(Ь)флуорантен, бензо(к)флуорантен
Indicator organisms, such as viable populations of fish (brown trout, salmon) and biodiversity of diatoms, invertebrates or aquatic plants, have been used to set critical limits (ANClimit), which in turn have been used to determine critical loads of acidity. Индикаторные организмы, такие как жизнеспособные популяции рыбы (озерная форель, семга) и биоразнообразие диатомей, беспозвоночных или водных растений, используются для определения критических предельных значений (предельные уровни КНС), которые в свою очередь применяются для расчета критических нагрузок по кислотности.
After some time the number of bars will increase, so the client terminal will reserve additional memory for the indicator buffers. Таким образом, количество баров со временем увеличится, и терминал выделит дополнительную память под индикаторные буфера.
Indicator values may help to elucidate reasons for model/measurement discrepancies. Индикаторные показатели могут помочь выделить причины расхождений между моделями и измерениями.
Больше примеров...
Индикаторной (примеров 9)
See, if I test this bottle of water with this, which is called universal indicator paper, then you see immediately that it goes green. Стоит мне протестировать воду в бутылке с помощью универсальной индикаторной бумаги, как последняя немедленно становится зеленой.
The Polish method relied on an insecure indicator procedure that the Germans were likely to change, which they did in May 1940. Польский метод основывался на недоработках индикаторной процедуры, которые немцы исправили к маю 1940 года.
In other words, p {\displaystyle \rho} is simply the number whose binary expansion corresponds to the indicator function of the set of prime numbers. Другими словами, р {\displaystyle \rho} является просто числом, двоичное разложение которого соответствует индикаторной функции множества простых чисел.
Let xi be the set membership indicator function for feature fi, so that xi=1 indicates presence and xi=0 indicates absence of the feature fi in the globally optimal feature set. Пусть xi будет индикаторной функцией вхождения в множество fi, так что xi=1 отражает присутствие, а xi=0 отражает отсутствие признака fi в глобальном оптимальном наборе признаков.
In the case of direct actuation by means of a switch the functional state of the system shall be clearly indicated to the driver, for example by the position of the switch or an indicator lamp or an illuminated switch. 5.6.6.1.4 В случае прямого включения при помощи включателя функциональное состояние системы должно четко указываться водителю, например положением включателя либо при помощи индикаторной лампочки или загорающегося включателя.
Больше примеров...
Поворотник (примеров 6)
There, that's the left-hand indicator. Вот, левый поворотник.
You forgot your left indicator. Ты не включил левый поворотник.
Your indicator doesn't work. У тебя не работает поворотник.
You forgot to turn your indicator on. Ты не включил левый поворотник.
Maybe her indicator didn't work. Или же поворотник не работал.
Больше примеров...
Циферблат (примеров 1)
Больше примеров...
Индикации (примеров 16)
A unit for recording parameters of electric values, and a unit including control means, indicator means and protection means are connected to the bus bar via a measuring transformer. К шинопроводу через измерительный трансформатор подключен блок регистрации параметров электрических величин, блок средств управления, средства индикации и средства защиты.
The amount of fuel in the tanks of a Boeing 767 is computed by the Fuel Quantity Indicator System (FQIS) and displayed in the cockpit. Информация о количестве топлива в баках Boeing 767 вычисляется системой индикации количества топлива (англ. Fuel Quantity Indicator System, FQIS) и отображается на индикаторах в кабине.
Likewise, in support of population data and information management, the Commission on Population of the Philippines, in coordination with the United Nations Population Fund, has developed and installed the Demographic and Socio-Economic Indicator System to address the inadequacy of data on population and reproductive health. Координируя действия с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Филиппинская комиссия по вопросам народонаселения разработала и внедрила Систему демографической и социально-экономической индикации для решения вопроса о нехватке данных по народонаселению и репродуктивному здоровью с целью сбора данных по народонаселению и управления информацией.
This has been termed a "discriminatory display" strategy as it discriminates between three possible severities of malfunctions when indicating them via the malfunction indicator. Эта концепция получила название стратегии "избирательной индикации", поскольку она позволяет провести различие между тремя возможными уровнями серьезности отказа в случае их индикации с помощью сигнала неисправности.
Therefore, the gtr provides for a malfunction indicator that would use a non-discriminatory display strategy for regions that may find it more suitable than this new discriminatory display model. Поэтому в гтп предусматривается индикатор неисправности, для которого могла бы использоваться стратегия неизбирательной индикации содержатся требования к БДС для транспортных средств и двигателей, устанавливаемых на транспортных средствах полным весом менее 14000 фунтов.
Больше примеров...
Индекс (примеров 78)
The Index of Industrial Production (IIP) is an important short-term economic indicator in official statistics. Индекс промышленного производства (ИПП) представляет собой важный краткосрочный экономический показатель, используемый в официальной статистике.
Dow Jones: The stock market indicator for the New York Stock Exchange is updated every minute while the New York Stock Exchange is trading and is the most widely used measure of value of American corporate. Dow Jones: Индекс Доу-Джонса: средний показатель курсов акций группы крупнейших компаний США, публикуемый фирмой Доу-Джонса. Представляет собой арифметическую среднюю (невзвешенную) ежедневных котировок определенной группы компаний на момент закрытия биржи.Индексации, позволяющие оценить движение биржевых ресурсов на всех биржах.
A continuously updated command-line progress indicator. Буквенный индекс текущей информации.
On the basis of all the work carried out, it is possible to develop methodological recommendations concerning the calculation of a "cost-of-living index" indicator with relevant proposals on expanding the information base and further developing a new direction for consumer price statistics. На базе всего проведенного комплекса работ предусмотрена разработка методических рекомендаций по расчету показателя «индекс стоимости жизни» с соответствующими предложениями по расширению информационной базы и дальнейшему развитию нового для статистики потребительских цен направления.
This is done using a methodology called the "Proequidad indicator", which weights institutional programmes according to their contribution to the achievement of the Programme targets and goals. С этой целью была разработана методология под названием «Индекс ПРОЭКИДАД», на основе которой проводится оценка институциональных программ с учетом их вклада в выполнение целей и задач Программы.
Больше примеров...
Критерия (примеров 26)
It was felt that these data on soil fauna needed to be reviewed and considered as a potential indicator or criterion; (b) Pathogens/pests. Было указано на необходимость обзора этих данных о почвенной фауне и их рассмотрения в качестве возможного показателя или критерия; Ь) Патогены/насекомые-вредители.
The choice of indicators for the minimum set was guided by three criteria, including that an indicator should: При выборе показателей для минимальной подборки использовались три критерия, в том числе критерий, согласно которому показатель должен:
Employing a common metric of success is important for comparing different programmes, but excessive focus on a particular indicator can also distract from other, longer-term aspects in which an enterprise can benefit the economy and society. Применение единого критерия успеха имеет важное значение для сопоставления различных программ, но чрезмерный упор на одном конкретном показателе может также отвлекать внимание от других, более долгосрочных аспектов, в которых предприятие может принести пользу экономике и обществу.
On the basis of which criteria and/or indicator(s) (not related to The Strategy) the proposed practice and corresponding technology has been considered as 'best'? На основании какого критерия и/или показателя (не относящихся к Стратегии) предложенная практика и соответствующая технология считаются передовой?
Also included are requirements to standardize the communication of on-board information to off-board devices to assist in maintenance of the increasingly complex modern diesel engines, and to facilitate the future use of OBD as a roadworthiness indicator for heavy-duty vehicles. Включены также требования по унификации процесса передачи бортовой информации на небортовые устройства для облегчения текущего обслуживания все более сложных современных дизельных двигателей и будущего использования БДС в качестве критерия пригодности большегрузных транспортных средств к эксплуатации на дорогах.
Больше примеров...