Английский - русский
Перевод слова Indicator

Перевод indicator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 2369)
Achieving genuine and sustainable reintegration of minority returnees should be assessed as an indicator of political and democratic maturity. Достижение подлинной и устойчивой реинтеграции возвращенцев из числа меньшинств следует расценивать как показатель политической и демократической зрелости.
A total of 25.9 per cent reported that the indicator was not applicable to their specific case either because no evaluations were conducted by the entity or as a result of the highly technical work of the entity. В общей сложности 25,9 процента учреждений сообщили, что не используют этот показатель либо в силу того, что вообще не проводят оценок, либо по причине сложного технического характера работы данного учреждения.
For example, while in 1990 there were 195.0 abortions per 1,000 live births, in 1995 and 2000 this indicator was 150.6 and 94.1 per 1,000 live births respectively. Например, если данный показатель в 1990 году составлял 195,0 на 1000 живорожденных, то в 1995 и 2000 годах этот показатель составил 150,6 и 94,1 на 1000 живорожденных, соответственно.
As an indicator of the comparative growth of the mobility of real capital, from 1983 to 1989, FDI expanded 30 per cent worldwide, compared to 10 per cent for exports. Как показатель сравнительного роста мобильности реального капитала объем прямых иностранных инвестиций за период с 1983 по 1989 год увеличился на 30 процентов по всему миру по сравнению с 10-процентным увеличением экспорта.
(c) Establishing a key performance indicator, within the performance measurement system, for the physical verification of non-expendable property, with a performance target of 100 per cent and a risk tolerance rate of 10 per cent; с) сформирован ключевой показатель эффективности системы оценки работы для целей проведения инвентаризации имущества длительного пользования; целевой показатель результативности работы составляет 100 процентов, а степень допустимого риска - 10 процентов;
Больше примеров...
Индикатор (примеров 313)
Therefore, the indicator has to be presented as a qualitative judgment of the sub-indicators. Следовательно, индикатор должен быть представлен в виде совокупной оценки субиндикаторов по критериям качества.
"Malfunction indicator (MI)" is an indicator which clearly informs the driver of the vehicle in the event of a malfunction. 3.15 "Индикатор сбоя (ИС)" - это индикатор, который четко информирует водителя транспортного средства о сбое.
Prof 7300 has SNR (the ratio of signal to noise) in dB as a quality indicator. У Prof-7300 индикатор качества - это SNR (отношение сигнал/шум) в dB.
In this article we'll continue to work with True Strength Index (TSI), which was created and considered in the previous article "MQL5: Create Your Own Indicator". В этой статье мы продолжим работу с индикатором True Strength Index (TSI), который был рассмотрен и создан в предыдущей статье "Как написать индикатор в MQL5".
d) indicator of charge/discharge of the batteries; ё) индикатор опасного уровня потенциала на корпусе или тока утечки, превышающего допустимое значение".
Больше примеров...
Указатель (примеров 60)
6.2.3.4.5 Receptacles whose filling is measured by volume shall be provided by a level indicator; 6.2.3.4.5 Сосуды, загружаемые по объему, должны иметь указатель уровня.
1.1.4. Low pressure warning gauge or indicator 1.1.4 Датчик или указатель низкого давления
Checked the floor indicator. Я проверил указатель этажей.
Level or pressure indicator: 2.10.1 Указатель уровня или манометр:
The device bearing the approval marking shown above is a category-4 device (front-side direction indicator) approved in Italy (E3) under No. 216, which may also be used in an assembly of two lamps. Устройство, на котором проставлен приведенный выше знак официального утверждения, представляет собой устройство категории 4 (передний боковой указатель поворота), официально утвержденное в Италии (Е3) под номером 216, которое может быть также использовано в комбинации из двух огней.
Больше примеров...
Признак (примеров 22)
However, the indicator referred to in paragraph 1 (c) includes "groups with a political identity or opinion". Тем не менее признак, о котором говорится в пункте 1 с), включает "группы... с конкретным политическим профилем или мнением".
We can see the calcium from the world's deserts, soot from distant wildfires, methane as an indicator of the strength of a Pacific monsoon, all wafted on winds from warmer latitudes to this remote and very cold place. Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место.
Because it's the best indicator Потому что это признак...
An individual indicator by itself may not be significant, but indicators from several domains taken together can be greater in value. Отдельно взятый признак сам по себе может не иметь особого значения, однако признаки из различных тематических областей, взятые вместе, могут представлять бóльшую ценность.
With the revision of the JIS made this spring, the APF as a year-round efficiency indicator was introduced to review the conventional method for performance indication of inverter units which are currently Japan's standard general-purpose ACs. С пересмотром JIS, сделанного этой весной, APF как круглогодичный индикатор эффективности был введен для того, чтобы рассмотреть обычный метод и признак работы единиц инвертора, которые являются в настоящее время для Японии стандартными воздушными кондиционерами общего назначения.
Больше примеров...
Свидетельством (примеров 50)
Rehabilitation of a village previously decimated during fighting was a positive indicator of the resilience of the population. Восстановление деревни, которая ранее была разрушена в ходе вооруженных столкновений, стало позитивным свидетельством жизнестойкости населения.
Their survival and future well-being will be the best indicator of sustainable development of this rich but vulnerable region of the world. Их выживание и будущее благополучие станут самым лучшим свидетельством устойчивого развития этого богатого и одновременно уязвимого региона мира.
The drafting of these texts is an indicator of the sensitive transformation regarding the authors of texts themselves, selection of material, the pedagogic apparatus setup, etc. Разработка этих материалов является свидетельством изменения установок самих авторов материалов, подбора материалов, системы педагогических методик и т. д.
Lastly, another indicator of urban housing improvement is the increased number of owner-occupiers and of households having the possibility of ownership; their proportion rose from 40.9 per cent in 1982 to 48.5 per cent in 1994. И наконец, еще одним свидетельством позитивной тенденции является увеличение численности городских домашних хозяйств - собственников жилья, доля которых возросла с 40,9% в 1982 году до 48,5% в 1994 году.
Your omega 3s are extremely low, which is a good indicator for postpartum. Уровень ПНЖК Омега-З у вас очень низкий, что является свидетельством послеродовой депрессии.
Больше примеров...
Поворота (примеров 75)
The rate-of-turn indicator shall be installed directly above or below the radar screen or be incorporated into this. Указатель скорости поворота устанавливается непосредственно над или под экраном радара либо должен быть встроен в него.
5.5.1.3. The tell-tales for the brake system malfunction, headlamp driving beam, direction indicator and seat belt shall not be shown in the same common space. 5.5.1.3 контрольный сигнал, указывающие на неисправность тормозной системы, или контрольные сигналы дальнего света, указателей поворота и ремней безопасности, не должны размещаться в одном и том же общем пространстве;
MODIFICATIONS OF A TYPE OF DIRECTION INDICATOR FOR MOTOR VEHICLES AND THEIR TRAILERS AND EXTENSION OF APPROVAL МОДИФИКАЦИЯ ТИПА УКАЗАТЕЛЯ ПОВОРОТА ДЛЯ МЕХАНИЧЕСКИХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ И ИХ ПРИЦЕПОВ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ
With regard to electric connections, the expert from the United States considered it not necessary to turn off the front position lamps reciprocally incorporated in the front indicator lamps when the latter were on. Рассматривая вопрос об электрических соединениях, эксперт от Соединенных Штатов указал на нецелесообразность выключения подфарников, совмещенных с передними указателями поворота, когда эти указатели включены.
When the reversing lamp is switched ON, both cornering lamps may be switched on simultaneously, independently from the steering wheel or direction indicator position. В этом случае огни угловых повторителей поворота должны отключаться при отключении задней фары".
Больше примеров...
Индикаторных (примеров 21)
The LADA project has contributed to the development of indicator tools to assist in meeting the need for reliable indicators to better understand the significance of desertification. Проект ЛАДА способствовал разработке индикаторных механизмов для содействия удовлетворению потребности в надежных показателях в целях лучшего понимания значения опустынивания.
The Expert Group noted that WHO had also issued air quality guidelines for PM10 but that the numerical guideline value was based on studies using PM2.5 as an indicator. Группа экспертов отметила, что ВОЗ также издала Руководящие принципы по качеству воздуха для ТЧ10, но что, однако, численные значения, указываемые в этих руководящих принципах, основываются на результатах исследований, проведенных с использованием ТЧ2,5 в качестве индикаторных соединений.
This development concerned techniques such as the use of plant indicator values for the detection of deposition changes, effects of deposition on soil biology, and transport and storage of heavy metals. В ходе этой деятельности рассматривались такие методы, как использование индикаторных значений для растений с целью определения изменений в уровне осаждения, воздействия осаждения на биологию почвы и переноса и накопления тяжелых металлов.
However, both measuring and interpreting indicator species and their ratios are difficult, and models should not be tuned solely based on a model/measurement discrepancy of indicators. Однако и измерения и интерпретация индикаторных видов и их соотношений являются трудной задачей, и модели не следует подстраивать исключительно на основе расхождений в результатах моделей и измерений по индикаторным видам.
The PV diagram, then called an indicator diagram, was developed by James Watt and his employee John Southern (1758-1815) to improve the efficiency of engines. Методика индикаторных диаграмм получила развитие благодаря Джеймсу Ватту и его наёмному работнику Джону Соузерну (1758-1815), которые использовали их для улучшения КПД двигателей.
Больше примеров...
Индикаторные (примеров 16)
Ellenberg indicator values are a common tool for expressing the ecological behaviour of plant species. Для выражения экологического поведения видов растений обычно используются индикаторные значения Элленберга.
b. Indicator heads designed or modified for use with machines specified in a. above. Ь. индикаторные головки, сконструированные или модифицированные для применения со станками, упомянутыми в пункте а. выше.
Indicator organisms, such as viable populations of fish (brown trout, salmon) and biodiversity of diatoms, invertebrates or aquatic plants, have been used to set critical limits (ANClimit), which in turn have been used to determine critical loads of acidity. Индикаторные организмы, такие как жизнеспособные популяции рыбы (озерная форель, семга) и биоразнообразие диатомей, беспозвоночных или водных растений, используются для определения критических предельных значений (предельные уровни КНС), которые в свою очередь применяются для расчета критических нагрузок по кислотности.
In 1875-1878 on the Morshansk-Syzran railway the traction-heat engineering (dynamometric and indicator) tests of steam locomotives were first held under the leadership of the chief of the traction service A. Bem with the participation of the young engineer Vlaclav Lopushinsky. В 1875-1878 годах на Моршанско-Сызранской железной дороге под руководством начальника службы тяги А. К. Бема при участии молодого инженера В. И. Лопушинского впервые проводились тягово-теплотехнические (динамометрические и индикаторные) испытания паровозов.
In accordance with annex III to the Protocol on POPs, the following indicator compounds should be used for PAHs: benzopyrene, benzofluoranthene, benzofluoranthene, and indenopyrene. В соответствии с приложением III к Протоколу по СОЗ для ПАУ следует использовать нижеследующие индикаторные соединения, отчетность по которым представляется отдельно: бензопирен, бензофлуорантен, бензофлуорантен и инденопирен.
Больше примеров...
Индикаторной (примеров 9)
See, if I test this bottle of water with this, which is called universal indicator paper, then you see immediately that it goes green. Стоит мне протестировать воду в бутылке с помощью универсальной индикаторной бумаги, как последняя немедленно становится зеленой.
The Polish method relied on an insecure indicator procedure that the Germans were likely to change, which they did in May 1940. Польский метод основывался на недоработках индикаторной процедуры, которые немцы исправили к маю 1940 года.
In other words, p {\displaystyle \rho} is simply the number whose binary expansion corresponds to the indicator function of the set of prime numbers. Другими словами, р {\displaystyle \rho} является просто числом, двоичное разложение которого соответствует индикаторной функции множества простых чисел.
Regular desertification observations are logged in the national action programme indicator grid, which is the tool used to monitor desertification and evaluate the impact of the national action programme. Результаты регулярных наблюдений по проблеме опустынивания отмечаются на индикаторной сетке национальной программы действий, которая является инструментом, используемым для мониторинга процесса опустынивания и оценки эффективности национальной программы действий.
In the case of direct actuation by means of a switch the functional state of the system shall be clearly indicated to the driver, for example by the position of the switch or an indicator lamp or an illuminated switch. 5.6.6.1.4 В случае прямого включения при помощи включателя функциональное состояние системы должно четко указываться водителю, например положением включателя либо при помощи индикаторной лампочки или загорающегося включателя.
Больше примеров...
Поворотник (примеров 6)
You know... indicator's broken. Вы знаете, поворотник не работать.
There, that's the left-hand indicator. Вот, левый поворотник.
Your indicator doesn't work. У тебя не работает поворотник.
You forgot to turn your indicator on. Ты не включил левый поворотник.
Maybe her indicator didn't work. Или же поворотник не работал.
Больше примеров...
Циферблат (примеров 1)
Больше примеров...
Индикации (примеров 16)
Furthermore, the additional term "indicator system" should be introduced and defined, as shown in proposed new paragraph 16-1.2.8. Кроме того, в этот раздел следовало бы ввести дополнительный термин «Система индикации» и дать его определение как указано в предлагаемом новом пункте 16-1.2.8.
When an air sample is taken and analysed, the data obtained are displayed on the indicator. При заборе пробы воздуха и проведении ее анализа, полученные данные выводятся на средства индикации.
Well, we're talking to people, and economic indicators indicate that indications are coming to the indicator. "Ну, мы разговариваем с людьми, и экономические индикаторы показывают, что индикации идут к индикатору."
Phase I Phase I involved replacement of the CWAR with the AN/MPQ-55 Improved CWAR (ICWAR), and the upgrade of the AN/MPQ-50 PAR to Improved PAR (IPAR) configuration by the addition of a digital MTI (Moving Target Indicator). Этап I: Замена РЛС обнаружения CWAR на модернизированную РЛС AN/MPQ-55 Improved CWAR (ICWAR) Замена РЛС обнаружения PAR AN/MPQ-50 на модернизированную Improved PAR (IPAR) добавлением цифровой системы индикации движущихся целей MTI (англ. Moving Target Indicator).
16-1.2.8 An indicator system is one that provides the operator with current information on the monitored physical parameters of the installation (mechanism, system) and changes in these parameters, and is capable of being incorporated into the overall system of automation. 16.1.2.8 Система индикации - это система, обеспечивающая оператора текущей информацией о контролируемых физических параметрах установки (механизма, системы) и их изменениях, которая может структурно входить в общую систему автоматизации.
Больше примеров...
Индекс (примеров 78)
More generally, gross domestic product should not be taken as the only measure of development, the Human Development Index being another important indicator. В целом не следует использовать валовой внутренний продукт в качестве единственного показателя развития, в частности, еще одним важным показателем служит индекс социального развития.
Although the staff mobility index has been discontinued as an organizational indicator, the index for the biennium 2012-2013 has been measured by applying the methodology previously in place for the Human Resources Action Plan (2010). Хотя индекс мобильности персонала в качестве внутриорганизационного показателя больше не используется, в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов проводилась оценка этого индекса на основе методологии, ранее применявшейся в отношении Плана действий в области людских ресурсов (2010 год).
An objective indicator of the actual nutritional situation of a population used in WHO international evaluation criteria is the body mass index, which is a ratio of anthropometric characteristics expressed mathematically as Одним из объективных показателей состояния фактического питания населения, применяемых в международных оценочных критериях, является индекс BMI - соотношения антропометрических признаков, выраженных в математических формулах, как:
Among the conventional measures of poverty, the so-called headcount index is the most common indicator used to estimate the number of people living below a poverty line for each country. Среди обычных показателей нищеты чаще всего используется так называемый подушевой индекс для оценки численности людей, проживающих ниже черты бедности в какой-либо отдельной стране.
On the basis of all the work carried out, it is possible to develop methodological recommendations concerning the calculation of a "cost-of-living index" indicator with relevant proposals on expanding the information base and further developing a new direction for consumer price statistics. На базе всего проведенного комплекса работ предусмотрена разработка методических рекомендаций по расчету показателя «индекс стоимости жизни» с соответствующими предложениями по расширению информационной базы и дальнейшему развитию нового для статистики потребительских цен направления.
Больше примеров...
Критерия (примеров 26)
Data indicates the source where information on the indicator can be found and defines the method and tool used to collect the data. Данные указывают на источник информации для данного критерия и определяют метод и инструмент сбора данных.
The Bolivarian Republic of Venezuela has undertaken various activities for children and pregnant women, using sport and physical education as a strong indicator of human development. Венесуэла провела ряд мероприятий для детей и беременных женщин и использует уровень развития спорта и физического воспитания в качестве эффективного критерия для оценки развития человеческого потенциала.
He considered that the preclusion of an "accuracy" criteria from his set of indicators constituted the most serious omission, and that attributing equal weight to the five standards which make up the composite indicator was arbitrary. Отсутствие в его наборе показателей такого критерия, как "точность", является одним из наиболее серьезных упущений, а присвоение равного веса всем пяти критериям, из которых складывается сводный показатель, носит произвольный характер.
a/ In the Montreal Process, the forest resource is not considered a separate criterion but rather an indicator for two other criteria: conservation of biological diversity; and maintenance of the productive capacity of forest ecosystems. а/ В рамках Монреальского процесса лесные ресурсы рассматриваются не в качестве отдельного критерия, а, скорее, в качестве показателя для двух других критериев: сохранения биологического разнообразия и поддержания продуктивного потенциала лесных экосистем.
Of particular importance with respect to the use of OBD as a roadworthiness indicator is the introduction, with this gtr, of a failure severity indication via the dashboard malfunction warning signal (malfunction indicator). Что касается использования БДС в качестве критерия пригодности к эксплуатации, то особое значение имеет внедрение на основе этих гтп системы индикации сбоя по степени его серьезности с помощью приборного сигнала предупреждения об отказе (индикатора отказа).
Больше примеров...