| The indicator is based on the counting of objectively verifiable statistics (information events and people). Achievable | Показатель основан на расчете объективно проверяемых статистических данных (информационные мероприятия и аудитория). |
| The view was further expressed that it would be relevant to have an indicator of achievement related to the number of countries expressing satisfaction with the advice rendered. | Было также выражено мнение о том, что полезно было бы определить показатель достижения результатов в отношении числа стран, выразивших удовлетворение в связи с предоставленной консультативной помощью. |
| Concerning indicator 2.1.3 (reduction in the number of civilian casualties resulting from unexploded ordnance accidents), the Committee notes that, compared with the 25 casualties projected, 40 casualties were actually reported. | Что касается показателя 2.1.3 (уменьшение числа гражданских лиц, пострадавших в результате срабатывания неразорвавшихся боеприпасов), то Комитет отмечает, что было фактически зарегистрировано 40 пострадавших, при том что предполагаемый показатель составлял 25 человек. |
| The inconsistent reconciliation ratio, which is defined as the number of inconsistent reconciliations divided by the number of reconciliations initiated in a given time frame, is a good indicator of the capacity of registries to maintain accurate records of Kyoto Protocol unit holdings. | Показатель несоответствия сверок, который определяется как соотношение между числом сверок, выявивших несоответствия, и числом сверок, инициированных в течение данного периода времени, является хорошим показателем способности реестров вести точную отчетность в отношении единиц Киотского протокола. |
| Indicator: Extent to which violations of women's and girls' human rights are reported, referred and investigated by human rights bodies. | Показатель: насколько активно информация о случаях нарушения прав женщин и девочек сообщается, передается на рассмотрение и расследуется правозащитными органами. |
| Custom Indicator is a technical indicator written independently in addition to those already integrated into the client terminal. | Пользовательский индикатор - технический индикатор, самостоятельно написанный пользователем в дополнение к индикаторам, уже интегрированным в клиентский терминал. |
| Outcome indicator: Number of women elected to representative bodies | Индикатор: Число женщин, выбранных в представительные органы. |
| The only indicator I have is the hairs on the arms, and they were standing up on end. | Мой индикатор - это волосы на руках. и они были дыбом до конца песни. |
| Exterior atmosphere indicator is disabled. | Индикатор внешней атмосферы не работает. |
| The status indicator shows the standard MySQL logo when the MySQL Query Browser is idle, and displays an animated logo when the MySQL Query Browser is busy processing a query. | Индикатор статуса представляет собой стандартный логотип MySQL когда сервер бездействует и отображает анимированный логотип, когда MySQL Query Browser выполняет запрос. |
| If the TPMS malfunction indicator did not illuminate in accordance with paragraph 5.3.4 to this Regulation, as required, discontinue the test. | 3.4 Если указатель неисправности СКДШ не загорается в соответствии с пунктом 5.3.4 настоящих Правил, как это требуется, то испытание прекращают. |
| ) To verify this condition, use the local indicator placed on the worm gear. | Для контроля на дублере расположен указатель положения. |
| comunicar - communicate, intercommunicate - indicador - indicator - marca - mark - denominação - appellation, denomination, naming [Hyper. | comunicar - поддерживать связь - indicador - стрелка, указатель - marca - знак - denominação [Hyper. |
| The direction indicator on the passenger side is activated permanently (no one-touch turn signal), and | а) указатель поворота со стороны пассажира включен постоянно (речь не идет о сигнале поворота с включением в одно касание), |
| From this moment, the position indicator of the gearbox shows the valves position. | С этого момента указатель положения дублера указывает реальное положение арматуры. |
| Unusual heat is an indicator of... spyware. | Такой необычный перегрев - признак шпионского ПО. |
| Each indicator by itself was insufficient to develop a clear picture of events, but together these indicators proved more substantial. | Каждый признак сам по себе был недостаточен, для того чтобы составить полное представление о событиях, однако эти признаки, взятые вместе, сыграли более существенную роль. |
| B. Time use as an indicator of discriminatory social institutions | В. Затраты времени как признак дискриминационных социальных институтов |
| Another indicator of persistent fiscal weakness is the fact that $1.3 billion of the PA's budget shortfall or 42 per cent of total spending was financed by donors. | Другой признак хронической слабости бюджетно-налоговой системы - то, что 1,3 млрд. долл. дефицита бюджета ПА, или 42% общего объема расходов, было профинансировано донорами. |
| With the revision of the JIS made this spring, the APF as a year-round efficiency indicator was introduced to review the conventional method for performance indication of inverter units which are currently Japan's standard general-purpose ACs. | С пересмотром JIS, сделанного этой весной, APF как круглогодичный индикатор эффективности был введен для того, чтобы рассмотреть обычный метод и признак работы единиц инвертора, которые являются в настоящее время для Японии стандартными воздушными кондиционерами общего назначения. |
| Their survival and future well-being will be the best indicator of sustainable development of this rich but vulnerable region of the world. | Их выживание и будущее благополучие станут самым лучшим свидетельством устойчивого развития этого богатого и одновременно уязвимого региона мира. |
| These elections are an important indicator of Timor-Leste's progress in its transformation into a democratic country based on the rule of law. | Эти выборы являются важным свидетельством прогресса Тимора-Лешти в процессе его преобразования в демократическое государство, где царит законность. |
| The Monitoring Group believes that the statement was a potential indicator of Al-Shabaab's intention, following the purge in mid-2013, to redouble its regional operations. | Группа контроля считает, что это заявление является потенциальным свидетельством намерения группировки «Аш-Шабааб» удвоить свои региональные операции после чистки, проведенной в середине 2013 года. |
| The co-sponsorship - by 142 countries - of General Assembly resolution 57/106 on volunteerism was another indicator of the importance that countries attach to volunteer action in attaining agreed international development goals. | То, что соавторами резолюции 57/106 Генеральной Ассамблеи по добровольчеству стали 142 страны, явилось еще одним свидетельством того, сколь большое значение придают страны добровольческим действиям в достижении согласованных международных целей в области развития. |
| Data on children dying of preventable childhood diseases is another indicator suggesting weakness in the coverage and outreach of the health system. | Данные о смертности детей в результате поддающихся профилактике детских заболеваний являются еще одним свидетельством неадекватного охвата населения медицинскими услугами и недостаточной работы по информированию населения, проводимой учреждениями системы здравоохранения. |
| (Position, stop, direction indicator lamps for mopeds and motorcycles) | (подфарники, задние габаритные огни, стоп-сигналы, указатели поворота для мопедов и мотоциклов) |
| Maximum intensities and the zones of the front direction indicator lamps | 16.3 Максимальная сила света передних указателей поворота и зоны их видимости |
| one direction indicator more than 30 per cent | для другого указателя поворота более 30 |
| There is a concern that a direction indicator signal may be overpowered/masked by other lighting or light-signalling devices mounted in close proximity. | Существует вероятность того, что сигнал указателя поворота может оказаться слишком слабым/невидимым на фоне сигналов других устройств освещения или световой сигнализации, установленных в непосредственной близости. |
| With regard to electric connections, the expert from the United States considered it not necessary to turn off the front position lamps reciprocally incorporated in the front indicator lamps when the latter were on. | Рассматривая вопрос об электрических соединениях, эксперт от Соединенных Штатов указал на нецелесообразность выключения подфарников, совмещенных с передними указателями поворота, когда эти указатели включены. |
| The LADA project has contributed to the development of indicator tools to assist in meeting the need for reliable indicators to better understand the significance of desertification. | Проект ЛАДА способствовал разработке индикаторных механизмов для содействия удовлетворению потребности в надежных показателях в целях лучшего понимания значения опустынивания. |
| Most indicator approaches, such as the Global Reporting Initiative or ISO14031, have been limited to large corporate organizations with easily definable legal and economic boundaries. | Большинство индикаторных подходов, например Глобальная инициатива по отчетности или ISO14031, были ограничены крупными корпоративными организациями, с легко определяемыми правовыми и экономическими границами. |
| Feedback on the quality of descriptions and use of indicator codes leads to important improvements in field force training and to enhancements to some of the systems supporting the field operations. | Существование обратной связи в отношении описаний качества и использования индикаторных кодов приводит к серьезному улучшению уровня подготовки работников на местах и к совершенствованию систем поддержки деятельности на местах. |
| This development concerned techniques such as the use of plant indicator values for the detection of deposition changes, effects of deposition on soil biology, and transport and storage of heavy metals. | В ходе этой деятельности рассматривались такие методы, как использование индикаторных значений для растений с целью определения изменений в уровне осаждения, воздействия осаждения на биологию почвы и переноса и накопления тяжелых металлов. |
| Klochkovsky. Sensitivity increase of indicator tests due to the complication of the catalyst composition// Proceedings Of The Chelyabinsk Scientific Center, 2001. | Повышение чувствительности индикаторных реакций за счет усложнения состава катализатора// Известия Челябинского научного центра УрО РАН, 2001. |
| Species that usually only grow on sites with a poor nitrogen supply are assigned low nitrogen indicator values. | Для видов, которые обычно произрастают лишь на участках с низким поступлением азота, устанавливаются низкие индикаторные значения азота. |
| 9-2.4.5.6 Indicator devices shall be installed to enable polarity to be compared, in the case of direct current, and phase sequence in the case of alternating current, between the connection and the on-board network. | 9-2.4.5.6 Должны быть установлены индикаторные устройства для определения полярности, в случае использования постоянного тока, и порядок фаз, в случае использования переменного тока, при подключении бортовой сети к внешней системе. |
| The output of the algorithms are eigenvectors which do not satisfy the identity requirements for indicator variables defined by F {\displaystyle F}. | Выходом алгоритма служат собственные вектора, которые не удовлетворяют ограничениям на индикаторные переменные, определённые вектором F {\displaystyle F}. |
| In accordance with annex III to the Protocol on POPs, the following indicator compounds should be used for PAHs: benzopyrene, benzofluoranthene, benzofluoranthene, and indenopyrene. | В соответствии с приложением III к Протоколу по СОЗ для ПАУ следует использовать нижеследующие индикаторные соединения, отчетность по которым представляется отдельно: бензопирен, бензофлуорантен, бензофлуорантен и инденопирен. |
| Indicator values may help to elucidate reasons for model/measurement discrepancies. | Индикаторные показатели могут помочь выделить причины расхождений между моделями и измерениями. |
| See, if I test this bottle of water with this, which is called universal indicator paper, then you see immediately that it goes green. | Стоит мне протестировать воду в бутылке с помощью универсальной индикаторной бумаги, как последняя немедленно становится зеленой. |
| The Polish method relied on an insecure indicator procedure that the Germans were likely to change, which they did in May 1940. | Польский метод основывался на недоработках индикаторной процедуры, которые немцы исправили к маю 1940 года. |
| Despite some shortcomings, simplistic indicator evaluation method has already provided a value added to the company management especially when large portfolios of patents need to be evaluated quickly. | Несмотря на некоторые недостатки, упрощенный метод индикаторной оценки уже зарекомендовал себя в качестве полезного инструмента для руководителей компаний, особенно при необходимости быстрой оценки крупных патентных портфелей. |
| Let xi be the set membership indicator function for feature fi, so that xi=1 indicates presence and xi=0 indicates absence of the feature fi in the globally optimal feature set. | Пусть xi будет индикаторной функцией вхождения в множество fi, так что xi=1 отражает присутствие, а xi=0 отражает отсутствие признака fi в глобальном оптимальном наборе признаков. |
| In the case of direct actuation by means of a switch the functional state of the system shall be clearly indicated to the driver, for example by the position of the switch or an indicator lamp or an illuminated switch. | 5.6.6.1.4 В случае прямого включения при помощи включателя функциональное состояние системы должно четко указываться водителю, например положением включателя либо при помощи индикаторной лампочки или загорающегося включателя. |
| You know... indicator's broken. | Вы знаете, поворотник не работать. |
| There, that's the left-hand indicator. | Вот, левый поворотник. |
| You forgot your left indicator. | Ты не включил левый поворотник. |
| You forgot to turn your indicator on. | Ты не включил левый поворотник. |
| Maybe her indicator didn't work. | Или же поворотник не работал. |
| The detection signal appears on an indicator. | Сигнал об обнаружении выводится на средства индикации. |
| RECOMMENDED TRAVEL SPEED INDICATOR DEVICE | УСТРОЙСТВО ДЛЯ ИНДИКАЦИИ РЕКОМЕНДУЕМОЙ СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ |
| The characteristics and the location of this indicator are left to the decision of the manufacturer and may be part of an already existing visual indication system. | Характеристики и расположение этого индикатора остаются на усмотрение изготовителя и могут быть частью уже существующей системы визуальной индикации. |
| Phase I Phase I involved replacement of the CWAR with the AN/MPQ-55 Improved CWAR (ICWAR), and the upgrade of the AN/MPQ-50 PAR to Improved PAR (IPAR) configuration by the addition of a digital MTI (Moving Target Indicator). | Этап I: Замена РЛС обнаружения CWAR на модернизированную РЛС AN/MPQ-55 Improved CWAR (ICWAR) Замена РЛС обнаружения PAR AN/MPQ-50 на модернизированную Improved PAR (IPAR) добавлением цифровой системы индикации движущихся целей MTI (англ. Moving Target Indicator). |
| This has been termed a "discriminatory display" strategy as it discriminates between three possible severities of malfunctions when indicating them via the malfunction indicator. | Эта концепция получила название стратегии "избирательной индикации", поскольку она позволяет провести различие между тремя возможными уровнями серьезности отказа в случае их индикации с помощью сигнала неисправности. |
| The Index of Industrial Production (IIP) is an important short-term economic indicator in official statistics. | Индекс промышленного производства (ИПП) представляет собой важный краткосрочный экономический показатель, используемый в официальной статистике. |
| The ease of doing business index is the most essential indicator for an economy such as that of India, where 93 per cent of workers are in the informal sector. | Индекс легкости ведения бизнеса является важнейшим экономическим показателем в таких странах, как Индия, где 93 процента экономически активного населения занято в неформальном секторе. |
| An objective indicator of the actual nutritional situation of a population used in WHO international evaluation criteria is the body mass index, which is a ratio of anthropometric characteristics expressed mathematically as | Одним из объективных показателей состояния фактического питания населения, применяемых в международных оценочных критериях, является индекс BMI - соотношения антропометрических признаков, выраженных в математических формулах, как: |
| Dow Jones: The stock market indicator for the New York Stock Exchange is updated every minute while the New York Stock Exchange is trading and is the most widely used measure of value of American corporate. | Dow Jones: Индекс Доу-Джонса: средний показатель курсов акций группы крупнейших компаний США, публикуемый фирмой Доу-Джонса. Представляет собой арифметическую среднюю (невзвешенную) ежедневных котировок определенной группы компаний на момент закрытия биржи.Индексации, позволяющие оценить движение биржевых ресурсов на всех биржах. |
| Benin's human development indicator stood at 0.327 in 1992. | В 1992 году индекс развития человека в Бенине равнялся 0,327. |
| Lack of response by Governments to the concerns expressed by the Commission or its special mechanisms must be used as another such indicator. | Отсутствие реакции правительств на озабоченности, высказываемые Комиссией или ее специальными механизмами, должно использоваться в качестве другого такого критерия. |
| Data indicates the source where information on the indicator can be found and defines the method and tool used to collect the data. | Данные указывают на источник информации для данного критерия и определяют метод и инструмент сбора данных. |
| 1 Depth of poverty is a poverty indicator that shows the average deviation of the level of income of members of the target households from the established criterion. | 1 Глубина бедности - индикатор бедности, показывающий среднее отклонение уровня доходов членов обследуемых домохозяйств от установленного критерия. |
| Employing a common metric of success is important for comparing different programmes, but excessive focus on a particular indicator can also distract from other, longer-term aspects in which an enterprise can benefit the economy and society. | Применение единого критерия успеха имеет важное значение для сопоставления различных программ, но чрезмерный упор на одном конкретном показателе может также отвлекать внимание от других, более долгосрочных аспектов, в которых предприятие может принести пользу экономике и обществу. |
| According to the concept of language vitality, no one parameter can lead to the extinction of a language, but together they constitute an indicator of the vitality of a language. | В соответствии с концепцией жизнеспособности языка, изменение какого-либо одного отдельно взятого критерия не может привести к исчезновению языка, но в совокупности эти критерии являются показателем жизнеспособности языка. |