Английский - русский
Перевод слова Indicator
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Indicator - Показатель"

Примеры: Indicator - Показатель
Each agency that issues a principal Federal economic indicator shall submit a performance evaluation of that indicator to the Statistical Policy Office, Office of Information and Regulatory Affairs, every three years. Каждое учреждение, публикующее какой-либо основной федеральный экономический показатель, каждые три года представляет оценку эффективности этого показателя Управлению по статистической политике, Управлению по информационным и нормативным вопросам.
This indicator is based on GRI indicator LA10, with modifications including the use of the International Labour Organization International Standard Classification of Occupations to define employee categories. Этот показатель основывается на УТ10 ГИО с изменениями, включая использование Международной стандартной классификации занятий Международной организации труда для определения категорий работников.
She indicated that the indicator was called "Waste reuse and recycling", but in the indicator methodology sheet the indicator definition actually referred to recycling only. Она отметила, что показатель называется "Повторное использование и рециркуляция отходов", но что в методической памятке по показателю определение показателя фактически касается лишь рециркуляции.
Other experts who prefer the Millennium Development Goal indicator suggest defining the indicator more precisely to focus on pregnant women visiting prenatal clinics or hospitals. Другие эксперты, предпочитающие показатель цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, предлагают конкретизировать его определение, с тем чтобы он касался беременных женщин, посещающих предродовые клиники или больницы.
This indicator is still being developed in most road administrations, a further exchange of information regarding the use of this indicator in road management would therefore be beneficial. В большинстве автотранспортных администраций этот показатель по-прежнему находится в стадии разработки, поэтому было бы полезно провести дополнительный обмен информацией о его использовании в сфере управления автотранспортной деятельностью.
(b) Implementation of minimum and maximum stock control should be included in the key performance indicator for expendable property. Ь) основной показатель результативности использования расходуемого имущества должен определять минимальный и максимальный уровень запасов имущества.
UNMIK fully met this key performance indicator (100 per cent). Установленный ключевой показатель (100 процентов) был достигнут Миссией.
Under each function, one performance indicator was identified, even where a function had a number of objectives. Для каждой функции установлен один показатель достижения результатов, даже если функция связана с выполнением различных задач.
The indicator is relevant but requires greatly improved data capture to be useful. Показатель является адекватным, однако для его использования необходимо значительно расширить круг охватываемых им данных.
The indicator of achievement is largely irrelevant to the objective and the expected accomplishment. Показатель достижения результатов по большому счету никак не соотносится с целью и ожидаемым достижением.
No See the relevant indicator of achievement above concerning the integration of registered National Police of Timor-Leste officers. См. соответствующий показатель достижения результатов выше, касающийся интеграции зарегистрированных сотрудников Национальной полиции Тимора-Лешти.
Thus pollution is shown as a positive indicator in GDP. Таким образом, загрязнение отражается в ВВП как положительный показатель.
This indicator would provide a measurable figure on joint staff-management initiatives, and could be set at a minimum number per year. Этот показатель обеспечит поддающийся количественному измерению индикатор объединенных инициатив персонала и администрации, и он может устанавливаться в виде минимального числа таких инициатив в год.
UNFIL and UNMIL did not use this indicator. ВСООНЛ и МООНЛ этот показатель не использовали.
MINUSTAH consistently included "kidnapping" as an indicator of achievement, starting in 2006 until 2011. МООНСГ последовательно включала в число показателей достижения результатов такой показатель, как «похищение людей», в период с 2006 по 2011 год.
Those efforts have led to the successful adoption of this indicator. Благодаря предпринятым усилиям этот показатель был успешно принят.
Delegations questioned whether it might not be possible to also establish an indicator of achievement with regard to the transfer of technologies. Делегации осведомились, нельзя ли также разработать показатель достижения результатов применительно к передаче технологий.
Indicator: Share of cars with catalytic converter, uptake of unleaded petrol, maybe efficiency indicator. Показатель: доля легковых автомобилей, оснащенных каталитическим нейтрализатором выхлопных газов, потребление неэтилированного топлива, возможно, показатель эффективности.
As measured against this revised indicator, the Office's performance for 2010-2011 was 99.1 per cent. В сопоставлении с этим пересмотренным показателем в 2010 - 2011 годах показатель деятельности Отделения составил 99,1 процента.
The indicator was replaced in the present report by the following indicator for the 2010/11 budget: Этот показатель был заменен в настоящем докладе следующим бюджетным показателем на 2010/11 год:
With regard to the final indicator on 'corruption', a number of delegates suggested adding an additional indicator to this category, simply noting whether or not an enterprise had some sort of code of conduct or other relevant internal policies. При рассмотрении последнего показателя по разделу "Коррупция" ряд делегаций предложили добавить в эту категорию дополнительный показатель, просто констатирующий, имеет ли данное предприятие некий кодекс поведения или другие принципы внутренней политики на этот счет.
The prevalence of delayed growth in first graders is a good indicator of the level of a population's development because it is a summary indicator. Процентная доля первоклассников, отстающих в росте, является неплохим показателем уровня развития населения, поскольку этот показатель является итоговым.
Some Parties believed that grassroots-level activities should also be reflected in the indicator, in order to measure the effectiveness of the action, and suggested the creation of an additional indicator for this purpose. Некоторые Стороны отметили, что в этом показателе также следует отразить деятельность на низовом уровне с тем, чтобы количественно оценить эффективность действий и предложили ввести для этой цели дополнительный показатель.
Were Outcomes 2.2 and 2.3 to be addressed through a single indicator, this indicator could reflect the operationalization of the NAP by specific government entities, through budgeted and time-referenced programmes. Для охвата конечных результатов 2.2 и 2.3 с помощью одного показателя этот показатель должен отражать практическую реализацию НПД конкретными государственными органами в рамках программ, имеющих определенный бюджет и сроки реализации.
This MYFF indicator is also a United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS (UNGASS) indicator that assesses progress in the dissemination of knowledge, a prerequisite for youth to make informed decisions. Данный показатель осуществления МРФ одновременно является показателем, установленным специальной сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ССГАООН), который оценивает прогресс в распространении знаний, что является необходимым условием для того, чтобы молодежь принимала решения на основе всей имеющейся информации.