Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
Nothing but our whistles in our hands! В руках не было ничего, кроме свистков.
Harry, we're in very good hands. Гарри, мы в очень хороших руках.
Which is why I am assuring all my clients that they're in good hands. Вот почему я уверяю всех моих клиентов, что они в хороших руках.
A shadow monster with talons for hands. Ночной монстр с когтями на руках.
Everyone fears the French, and we hold their royal succession in our hands. Все боятся французов, а мы держим вопрос престолонаследия в наших руках.
These boys carry their hearts in their hands. Эти мальчики выполнять их сердцах в их руках.
He holds our fate in his hands. Он держит нашу судьбу в своих руках.
But I'll starve before I see another piece of Leisure in his hands. Но буду голодать, пока я вижу другое кусок досуг в его руках.
I'm confident my money is in good hands. Я уверен, мои деньги в хороших руках.
Well, you leave her in good hands. Вы оставляете ее в надежных руках.
He's held life and death in his hands. Он держит в руках жизни людей.
So, he's in good hands. Так что он в хороших руках.
~ Constance, he's in good hands. ~ Констанция, он в хороших руках.
The Slavs must be reminded, that they are only mortal, and their lifes are not in their hands. Славянам необходимо напоминать, что они лишь смертны, и нити жизни находятся не в их руках.
Now, you may think that this man's destiny rests in Miss Elsa's hands. Теперь вы видите, что судьба этого человека находится в руках Мисс Эльзы.
He had scars on his hands very similar to those. У него были абсолютно такие же шрамы на руках.
My entire future is now in your reliable hands. Всё моё будущее теперь в твоих надёжных руках.
There were scratches on the hands and cuts. На руках - царапины и порезы.
The President couldn't be in safer hands. Президент не мог оказаться в более надежных руках.
Well, I see empty hands, maybe. Ќу, возможно, если в ваших руках ничего не будет.
Some people still like the feel of a newspaper in their hands. Некоторым людям до сих пор нравится ощущать газету в руках.
Those funds are in safe hands, Holy Father. Ваши вклады в надёжных руках, Святой Отец.
Doctors tend to pamper their hands. Врачи обычно заботятся о своих руках.
They say culture's in good hands. Говорят, наша культура в надежных руках.
The only facts I have are in my son's hands and he wants to use them against Dax. Единственные факты, которые я знаю, находятся в руках моего сына, и он собирается использовать их против Дакса.