Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
He was found leaning over the corpse, in an alley, with a length of cord in his hands. Его застали склонившимся над телом, в переулке, с обрезком шнура в руках.
Larry, you're in good hands. Ларри, ты в надёжных руках.
Kushemski, standing, observes the fur between his hands. Кушемски, стоит, разглядывая мех в своих руках.
He's not exactly in their hands now. Вообще-то, уже не в руках.
My point being, your bank is in excellent hands. В общем, я о том, что ваш банк в хороших руках.
Lower that weapon, Lynn has your life in their hands. Опусти оружие, Твоя жизнь в руках Линн.
So I'm in good hands. Так, значит, я в хороших руках.
Put the merchandise in their hands. Дать им подержать товар в руках.
We've got a new computer virus on our hands. На наших руках новый компьютерный вирус.
And I leave you in Mr. Austin's capable hands. Я должен ненадолго уехать и оставить тебя в надежных руках мистера Остина.
It's in his hands, unfortunately. У него в руках, к сожалению.
We might be able to find DNA on his hands or under his fingernails. Возможно, мы обнаружим ДНК на его руках или под ногтями.
Abby, you're in really good hands here. Эбби, ты здесь в хороших руках.
Tetrodotoxin first creates a tingling in the lips, then the hands. Тетродотоксин сначала вызывает покалывание на губах, потом в руках.
The singular function of this firm is to insure that our investors' money is in wise hands. Единственная функция фирмы - гарантировать, что средства наших инвесторов в надежных руках.
I'm holding a hundred thousand lives in my dirty hands. В моих грязных руках сотни тысяч жизней.
The tools to change the world are in everybody's hands. Ключи к изменению мира - в руках каждого из нас.
Said he was like putty in her hands. Скажем, он был словно котенок в ее руках.
He has bruising on his face and defensive wounds on his hands. На лице синяки, а на руках оборонительные раны.
See, we're in good hands. Видишь? Мы в надежных руках.
And, the Russians may have, in their hands, the power. В руках русских может оказаться сила...
No, we hold it in our hands. Нет, мы держали вёсла в руках.
I hold his head... in my bloodied hands. Я держу его голову... в своих окровавленных руках.
So we headed to the workplace of Luis Vargas, the dead security guard with the glowing hands. И мы отправились туда, где работал Луис Варгас, убитый охранник с крапинками на руках.
The American was in our hands. [Бондарев] Американец был у нас в руках.