Bam, all of a sudden, you know, he's got an unconscious girl on his hands. |
Бам, внезапно, ну вы знаете, и девочка без сознания у него на руках. |
They had me right in their hands and still had no idea who I was. |
Я был у них в руках, а они всё равно не догадывались, кто я. |
You're in good kind hands. |
Ты в хороших, добрых руках, |
Her life was in our hands. |
Ее жизнь была в наших руках! |
Who's going to hold Germany in hands? |
Кто будет держать Германию в руках? |
The extent of the bruising suggests she was dead weight in this person's hands, no pun intended. |
Проявление таких следов означает, что она была мертвым грузом в руках этого человека, без каламбура. |
"Your soft skin, my expert hands." |
"Твоя нежная кожа в моих опытных руках." |
Here's Erik, about to walk on his hands across Abbey Road. |
Сейчас Эрик пройдёт на руках через переход Эбби Роуд |
You told me never to change sword hands. |
Ты сказал никогда не менять мечь в руках |
How can he work if his hands are bound? |
Как ему работать с цепями на руках? |
Miloslavsky was almost in our hands! |
У нас в руках был сам Милославский! |
So when you see this symbol... you know you're in safe hands. |
Так что когда вы видите этот логотип... знайте: вы в надёжных руках. |
Are those scratches on her hands, Mr. Palmer? |
А эти царапины на её руках, мистер Палмер? |
NEW YORK - One day, historians will have their hands full debating the causes of the chaos now overtaking much of the Middle East. |
НЬЮ-ЙОРК - В один прекрасный день, историки будут иметь в своих руках полный список обсуждении причин хаоса, охватившего в настоящее время большую часть Ближнего Востока. |
Of course, Putin has concentrated so much authority and control over the levers of power in his own hands that he appears capable of anything. |
Конечно, Путин сосредоточил в своих руках столько полномочий и контроля над рычагами власти, что он кажется всемогущим. |
Do the hands have money in them? |
В руках, которые на вас возлагали были деньги? |
In whose hands, I ask? |
В чьих мы руках, я спрашиваю? |
Or was it simply consolidated in fewer hands? |
Или они сосредоточились в руках отдельной группы лиц? |
It's delicate, but in the right hands, it's a weapon that can turn almost any situation in your favor. |
Это довольно сложно, но, в умелых руках, это оружие, которое поможет обернуть в вашу пользу практически любую ситуацию. |
We were in one of the poorest countries on the planet, but 80 percent of the people had mobile devices in their hands. |
Мы находились в одной из самых бедных стран на планете, но в руках у 80% людей были мобильные телефоны. |
Is the future in our hands? |
Поэтому будущее целиком в наших руках! |
In this way he succeeded in keeping power in his own hands and preventing the emergence of any rival. |
Его действия были направлены на удержание власти в своих руках и предотвращение появления любого конкурента, в чём дуче преуспел. |
Terceira remained in the Pretender's hands, and in the spring of 1583 he managed to reinforce his garrisons there with 800 fresh French troops. |
Терсейра оставалась в руках Антонио из Крату, а весной 1583 года он даже сумел укрепить свой гарнизон 800 свежими французскими солдатами. |
During the tenure of mayor (Bürgermeister) Heinrich Stroband (1586-1609), the city became centralised and power passed into the hands of its city council. |
Во время службы мэра Генриха Стробанда (1586-1609), Торунь стал подчиняться централизованной власти, находящейся в руках городского совета. |
I believe that the fate of any human being in his hands |
Я верю, что судьба любого человека в его руках. |