Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
Raymond would be in the executioner's hands. Раймон оказался бы в руках палача.
But you' be in good hands with Andy here. Но вы тут в хороших руках - Энди.
The fate of our show is in his hands. Судьба нашего шоу в его руках.
I'm in the best and kindest hands. Я в лучших и добрейших руках.
Your friend's in good hands, I promise. Обещаю, твоя подруга в надежных руках.
People walk around with their phones in their hands all day. Люди всегда хотят со своими телефонами в руках.
Gunshot residue was found on Jennifer's face and hands. Пыль от огнестрельного оружия была обнаружена на лице и руках Дженнифер.
She had the gunshot residue on her hands. У неё на руках был пороховой след от выстрела.
I'll leave them in your good hands, Mr Sloane. Thank you, Mrs Bates. Оставляю их в ваших надёжных руках, мистер Слоун.
You and your family are in great hands with Dr. Harris, Shelby. Вы и ваша семья в надежных руках с доктором Харрисом, Шелби.
Yes, I'm glad to see our girl here is in good hands. Да, рада видеть, что наша девочка в хороших руках.
I'm sure your bag is in really... good hands. Уверена, твой чемодан в по-настоящему... надёжных руках.
I watched my best friend hold a human pelvis in her hands. Я смотрела как моя лучшая подруг держит кости человеческого таза в своих руках.
Now that she's back in proper hands, we can concentrate on more important things. Теперь, когда она вновь в надёжных руках, мы можем сосредоточиться на более важных вещах.
Defensive wounds on his hands and face. Оборонительные раны на руках и лице.
I leave the task of rebuilding Death Race in your very capable hands. Я оставляю проект Смертельная Гонка в ваших надежных руках.
It's definitely a real instrument in his hands. В его руках это настоящий инструмент.
And she has the future of the world in her hands. И у нее в руках - будущее всего мира.
That's what was on our hands, red brick dust. Вот что было у нас на руках, красная кирпичная пыль.
We got a gun and a phone with text messages, both in Pak's hands. У нас есть оружие и телефон с текстовыми сообщениями и то, и другое в руках Пака.
The FBI's investigating how our chip ended up in Arkani's hands. ФБР пытается выяснить, как наш чип оказался в руках у Аркани.
In the wrong hands, it could jeopardize the lives of thousands. В неправильных руках она может поставить под угрозу тысячи жизней.
I've shaken hands with presidents, held technology from other planets... Я пожимал руки президентам, держал в руках инопланетные технологии...
Your daughter is in the best of hands now. Теперь ваша дочь в самых надежных руках.
They ended up in Keffler's father's hands. Они оказались в руках отца Кеффлера.