I know, in their hands, this element is extremely dangerous. |
Знаю, в их руках этот элемент крайне опасен. |
Berman's hands were positive for GSR. |
На руках Бермана была позитивная кожно-гальваническая реакция. |
Then the fate of the three hostages is also in their hands. |
Тогда судьба трех заложников в их руках. |
Meantime, you're in good hands. |
Тем не менее, ты в хороших руках. |
Catherine will become the new supervisor, so you'll be in good hands. |
Новым руководителем становиться Кэтрин, так что вы в надежных руках. |
With a knife in expert hands... two men in 10... survive the procedure we contemplate. |
Если скальпель в руках у мастера, то после такой операции выживают двое из 10. |
In the wrong hands, this is potentially catastrophic. |
Не в тех руках, это потенциально может стать катастрофой. |
The men of Amata are born with swords in their hands. |
Мужчины Аматы рождаются с мечами в руках. |
The fate of my friendship rested in Ming's hands. |
Судьба моей дружбы была в руках Минг. |
Kings with too much time on their hands. |
Королей с лишнем временем на руках. |
My whole life's in someone else's hands. |
Вся моя жизнь прошла в чьих-то руках. |
Somehow, they had fallen into the hands of the Germans. |
Каким-то образом документ оказался в руках у немцев. |
Abrasions on his hands and face indicate the possibility of a fight which was ended by this single stab wound. |
Ссадины на руках и на лице указывают на возможную драку которая закончилась одним ножевым ранением. |
Don't worry, we won't let it fall into wrong hands. |
Не волнуйтесь, мы не дадим этому погибнуть в чужих руках. |
But was impossible to know if it would be remembered, saved or wind up in the proper hands. |
Но было невозможно узнать запомнится ли это, сохранится или окажется в правильных руках. |
He knew it was in good hands. |
Он знал, что оставляет ее в хороших руках. |
For the first time today, I feel like I'm in good hands. |
Первый раз за день чувствую, что я в хороших руках. |
It deserves to be in the right hands. |
Он заслуживает быть в верных руках. |
The other tenth is in good hands. |
Остальные 10% в хороших руках. |
And that time is in the wrong hands. |
И это время не в тех руках. |
Too much time in the wrong hands can crash the market. |
Время в неподходящих руках может обвалить рынок. |
If the public hears about this, we'll have a full-scale panic on our hands. |
Если массы узнают об этом, мы будем иметь массовую панику на своих руках. |
He has held the hearts and lives of hundreds of patients in his hands. |
В своих руках он держал сердца и жизни сотни пациентов. |
It was on Rosie's hands, too. |
И на руках Рози он был тоже. |
They are swaying back and forth, with a book in their hands. |
Они раскачиваются взад-вперед с книгами в руках. |