Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
I know, in their hands, this element is extremely dangerous. Знаю, в их руках этот элемент крайне опасен.
Berman's hands were positive for GSR. На руках Бермана была позитивная кожно-гальваническая реакция.
Then the fate of the three hostages is also in their hands. Тогда судьба трех заложников в их руках.
Meantime, you're in good hands. Тем не менее, ты в хороших руках.
Catherine will become the new supervisor, so you'll be in good hands. Новым руководителем становиться Кэтрин, так что вы в надежных руках.
With a knife in expert hands... two men in 10... survive the procedure we contemplate. Если скальпель в руках у мастера, то после такой операции выживают двое из 10.
In the wrong hands, this is potentially catastrophic. Не в тех руках, это потенциально может стать катастрофой.
The men of Amata are born with swords in their hands. Мужчины Аматы рождаются с мечами в руках.
The fate of my friendship rested in Ming's hands. Судьба моей дружбы была в руках Минг.
Kings with too much time on their hands. Королей с лишнем временем на руках.
My whole life's in someone else's hands. Вся моя жизнь прошла в чьих-то руках.
Somehow, they had fallen into the hands of the Germans. Каким-то образом документ оказался в руках у немцев.
Abrasions on his hands and face indicate the possibility of a fight which was ended by this single stab wound. Ссадины на руках и на лице указывают на возможную драку которая закончилась одним ножевым ранением.
Don't worry, we won't let it fall into wrong hands. Не волнуйтесь, мы не дадим этому погибнуть в чужих руках.
But was impossible to know if it would be remembered, saved or wind up in the proper hands. Но было невозможно узнать запомнится ли это, сохранится или окажется в правильных руках.
He knew it was in good hands. Он знал, что оставляет ее в хороших руках.
For the first time today, I feel like I'm in good hands. Первый раз за день чувствую, что я в хороших руках.
It deserves to be in the right hands. Он заслуживает быть в верных руках.
The other tenth is in good hands. Остальные 10% в хороших руках.
And that time is in the wrong hands. И это время не в тех руках.
Too much time in the wrong hands can crash the market. Время в неподходящих руках может обвалить рынок.
If the public hears about this, we'll have a full-scale panic on our hands. Если массы узнают об этом, мы будем иметь массовую панику на своих руках.
He has held the hearts and lives of hundreds of patients in his hands. В своих руках он держал сердца и жизни сотни пациентов.
It was on Rosie's hands, too. И на руках Рози он был тоже.
They are swaying back and forth, with a book in their hands. Они раскачиваются взад-вперед с книгами в руках.