| I know, in their hands, this element is extremely dangerous. | Знаю, в их руках этот элемент крайне опасен. | 
| Berman's hands were positive for GSR. | На руках Бермана была позитивная кожно-гальваническая реакция. | 
| Then the fate of the three hostages is also in their hands. | Тогда судьба трех заложников в их руках. | 
| Meantime, you're in good hands. | Тем не менее, ты в хороших руках. | 
| Catherine will become the new supervisor, so you'll be in good hands. | Новым руководителем становиться Кэтрин, так что вы в надежных руках. | 
| With a knife in expert hands... two men in 10... survive the procedure we contemplate. | Если скальпель в руках у мастера, то после такой операции выживают двое из 10. | 
| In the wrong hands, this is potentially catastrophic. | Не в тех руках, это потенциально может стать катастрофой. | 
| The men of Amata are born with swords in their hands. | Мужчины Аматы рождаются с мечами в руках. | 
| The fate of my friendship rested in Ming's hands. | Судьба моей дружбы была в руках Минг. | 
| Kings with too much time on their hands. | Королей с лишнем временем на руках. | 
| My whole life's in someone else's hands. | Вся моя жизнь прошла в чьих-то руках. | 
| Somehow, they had fallen into the hands of the Germans. | Каким-то образом документ оказался в руках у немцев. | 
| Abrasions on his hands and face indicate the possibility of a fight which was ended by this single stab wound. | Ссадины на руках и на лице указывают на возможную драку которая закончилась одним ножевым ранением. | 
| Don't worry, we won't let it fall into wrong hands. | Не волнуйтесь, мы не дадим этому погибнуть в чужих руках. | 
| But was impossible to know if it would be remembered, saved or wind up in the proper hands. | Но было невозможно узнать запомнится ли это, сохранится или окажется в правильных руках. | 
| He knew it was in good hands. | Он знал, что оставляет ее в хороших руках. | 
| For the first time today, I feel like I'm in good hands. | Первый раз за день чувствую, что я в хороших руках. | 
| It deserves to be in the right hands. | Он заслуживает быть в верных руках. | 
| The other tenth is in good hands. | Остальные 10% в хороших руках. | 
| And that time is in the wrong hands. | И это время не в тех руках. | 
| Too much time in the wrong hands can crash the market. | Время в неподходящих руках может обвалить рынок. | 
| If the public hears about this, we'll have a full-scale panic on our hands. | Если массы узнают об этом, мы будем иметь массовую панику на своих руках. | 
| He has held the hearts and lives of hundreds of patients in his hands. | В своих руках он держал сердца и жизни сотни пациентов. | 
| It was on Rosie's hands, too. | И на руках Рози он был тоже. | 
| They are swaying back and forth, with a book in their hands. | Они раскачиваются взад-вперед с книгами в руках. |