| Jane, look, your brother is in very good hands. | Джейн, послушай, твой брат в очень хороших руках. |
| I'm reassured that our gold is in good hands. | Теперь я вижу, наше золото в надежных руках. |
| The estate's safe in Mary's hands with Henry and Tom to help her. | Поместье в безопасности в руках Мэри, Том и Генри ей помогают. |
| Then there are those who just want something to hold in their hands while they discuss the neighbors. | Но есть и те, которые просто хотят держать что-то в руках, пока обсуждают соседей. |
| We had it in our hands. | Всё было у нас в руках. |
| She's in good hands, Mr Reed. | Она в хороших руках, мистер Рид. |
| Don't worry, Mr Farah, your wife will be in good hands. | Не переживайте, мистер Фара, ваша жена будет в надёжных руках. |
| He tried to defend himself, that explains cuts on hands and forearms. | Он пытался защитить себя, это объясняет порезы на руках и предплечьях. |
| Okay, you're in good hands, love. | Милая, вы в хороших руках. |
| Since then you've just been a puppet in our hands. | С тех пор, ты был простой марионеткой, в наших руках. |
| Powers, wrong hands, again. | Опять способности не в тех руках. |
| In the right hands, it can do nothing but good. | В хороших руках, она приносит добро. |
| If indeed O'Neill is in Baal's hands, he is far beyond our reach. | Если действительно О'Нилл находится в руках Баала, он вне нашей досягаемости. |
| Makes me feel like I'm in good hands. | Похоже, я в надежных руках. |
| So can marble and clay in the right hands. | Мрамор и глина тоже могут им стать в умелых руках. |
| Whether you live or die, is all in her hands. | Жить вам или умереть, выбор в её руках. |
| It's no big surprise that he's got this game in his hands. | Не удивительно, что он держит игру в своих руках. |
| I leave this intruder in your capable hands. | Осталю этого самозванца в ваших ответственных руках. |
| One of ours is in enemy hands. | Один из наших в руках врага. |
| Meanwhile, there is a blood sin on our hands. | А между тем, на наших руках кровавый грех. |
| I left her in good hands. | Я оставила её в хороших руках. |
| Now we're in the old man's hands. | Сейчас мы находимся в руках старика. |
| He's in good hands, Mum. | Он в надёжных руках, мам. |
| In the wrong hands, every playing card is like a throwing star. | В неправильных руках, каждая карта как метательная звёздочка. |
| They literally held the future in their hands, but they couldn't see it. | Они в буквальном смысле держали будущее в своих руках, но не понимали этого. |