Jane, look, your brother is in very good hands. |
Джейн, послушай, твой брат в очень хороших руках. |
I'm reassured that our gold is in good hands. |
Теперь я вижу, наше золото в надежных руках. |
The estate's safe in Mary's hands with Henry and Tom to help her. |
Поместье в безопасности в руках Мэри, Том и Генри ей помогают. |
Then there are those who just want something to hold in their hands while they discuss the neighbors. |
Но есть и те, которые просто хотят держать что-то в руках, пока обсуждают соседей. |
We had it in our hands. |
Всё было у нас в руках. |
She's in good hands, Mr Reed. |
Она в хороших руках, мистер Рид. |
Don't worry, Mr Farah, your wife will be in good hands. |
Не переживайте, мистер Фара, ваша жена будет в надёжных руках. |
He tried to defend himself, that explains cuts on hands and forearms. |
Он пытался защитить себя, это объясняет порезы на руках и предплечьях. |
Okay, you're in good hands, love. |
Милая, вы в хороших руках. |
Since then you've just been a puppet in our hands. |
С тех пор, ты был простой марионеткой, в наших руках. |
Powers, wrong hands, again. |
Опять способности не в тех руках. |
In the right hands, it can do nothing but good. |
В хороших руках, она приносит добро. |
If indeed O'Neill is in Baal's hands, he is far beyond our reach. |
Если действительно О'Нилл находится в руках Баала, он вне нашей досягаемости. |
Makes me feel like I'm in good hands. |
Похоже, я в надежных руках. |
So can marble and clay in the right hands. |
Мрамор и глина тоже могут им стать в умелых руках. |
Whether you live or die, is all in her hands. |
Жить вам или умереть, выбор в её руках. |
It's no big surprise that he's got this game in his hands. |
Не удивительно, что он держит игру в своих руках. |
I leave this intruder in your capable hands. |
Осталю этого самозванца в ваших ответственных руках. |
One of ours is in enemy hands. |
Один из наших в руках врага. |
Meanwhile, there is a blood sin on our hands. |
А между тем, на наших руках кровавый грех. |
I left her in good hands. |
Я оставила её в хороших руках. |
Now we're in the old man's hands. |
Сейчас мы находимся в руках старика. |
He's in good hands, Mum. |
Он в надёжных руках, мам. |
In the wrong hands, every playing card is like a throwing star. |
В неправильных руках, каждая карта как метательная звёздочка. |
They literally held the future in their hands, but they couldn't see it. |
Они в буквальном смысле держали будущее в своих руках, но не понимали этого. |