Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
The city would remain in Dutch hands until 1625, date in which the Spanish tercios of Ambrosio Spinola would be able to recapture it after a long siege. Город оставался в голландских руках до 1625 года, когда испанские терции Амброзио Спинолы захватили его после длительной осады.
It is the corrupt banking system that was and is being used to consolidate vast wealth into fewer and fewer hands, that is our current economic problem. Это по сути своей коррумпированная банковская система, которая использовалась и используется сейчас для сосредоточения огромных богатств в нескольких руках.
However, actual power were in Shi Min's and his ally Li Nong (李農)'s hands. Реальная власть оказалась в руках Ши Миня и его сподвижника Ли Нуна.
The breath - is lifted by sharp movement of hands upwards both spheres, holding in hands smaller sphere, from area navel in area hardly the beginnings of a breath are lower. Вдох - резким движением рук поднимаем вверх обе сферы, держа в руках меньшую сферу, от области пупка в область чуть ниже начала грудины.
For a moment, objects of pure mana glimmered in the wonderstruck boggart's hands. На какое-то мгновение творения чистейшей маны сверкнули в руках пораженного боггарта.
They hold weapons in their hands and are sometimes adorned with skulls, snakes or animal skins and wreathed in flames. В руках они сжимают оружие, их обвивают змеи или языки пламени.
"De Gea's future is still in his hands". Судьба КНДР должна находиться только в её руках».
Many people visited my grandmother, people with severe acne on their faces or warts on their hands. Мою бабушку посещало много людей с ужасными высыпаниями на лице или бородавками на руках.
In his two left hands, Gaṇeśa holds a large lotus above and an axe below, with its handle leaning against his shoulder. В двух левых руках, Gaṇeśa IAST держит лотос и секиру, прислонив древко к плечу.
Since we knew they were in good hands, we decided we wanted to go on vacation. Мы знали, что они в надежных руках, и решили устроить себе отпуск.
And then, Pachacuted was forced to stand against his brother with weapon in hands. И тогда Пачакутеку пришлось противостоять брату Урко с оружием в руках.
Admiral Lee Sun Shin has in his hands a list given to him by Ja Hong Myeong. У адмирала Ли Сунсина в руках список, полученный от Ча Хон Мён.
The body of the deceased was carried out on the hands of kinsmen and friends. Отворились дубовые двери и прах покойного был вынесен на руках родными и близкими.
Can't quite get a reading on Admiral Benson, but Topper Harley's playing into our hands. Не могу ничего сказать об адмирале Бенсоне, но Топпер Харли у нас в руках.
I like her in the kind, paternal wayany agent likes someone whose career is in his hands. Я люблю ее как отец и агент,... в чьих руках ее карьера.
He said I should do whatever you tell me and I could be sure I'd be in good hands. Он велел делать все, что вы скажете, и я буду в хороших руках.
If it falls into Strago's hands, he will unleash his unpleasantness to disastrous effect upon the world. Если она окажется в руках Страго, его раздражительность приведет к катастрофическим для мира последствиям.
Well, it's not the sort of thing you'd want to end up in the wrong hands. Не хочется, чтобы такое оказалось в не тех руках.
Well, I can see thou's in right good hands, Mr. herriot, so I'll go and get some milking done. Ну, гляжу, ты в надежных руках, мистер Хэрриот, так что пойду закончу дойку.
Now, having made such an investment in her, we want to be sure she's in the best possible hands. После таких капиталовложений мы хотим быть уверены, что судно будет в самых лучших руках.
What we have now in our hands is not a blazing torch - no, it is more like the flickering flame of a candle. Сейчас у нас в руках не мощный факел - скорее, трепещущий огонек свечи.
Instead, we have processes in our hands right now that allow us to create structures at all scales that we couldn't even have dreamt up. В наших руках процессы, которые позволят создавать структуры в масштабах, о которых мы даже и мечтать не могли.
The men's anointings were sealed with uplifted hands. Сверкали обнаженные клинки в руках у ассистентов.
We got a dead female taxpayer on our hands, У нас на руках мертвая налогоплательщица,
Many people visited my grandmother, people with severe acne on their faces or warts on their hands. Мою бабушку посещало много людей с ужасными высыпаниями на лице или бородавками на руках.