Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
Well, it's - it's been through a lot of hands. Ну, она побывала во многих руках.
I hear our dear Lexi's in your more-than-capable hands. Слышал наша дорогая Лекси в ваших более-чем-умелых руках.
All that information's in Rigby's hands now. Сейчас вся информация в руках Ригби.
At the moment, unfortunately, the phone is burning up in people's hands. К сожалению, пока телефон горит у людей в руках.
It's illegal and rather toxic in the wrong hands. Она незаконно и очень опасна в плохих руках.
He's in good hands with Emil. trust me. Он в хороших руках. Эмиль знает своё дело, поверь мне.
I had to get gunpowder on his hands. У него на руках должен быть порох.
She has foul spots on her hands. Она уже разлагается! У нее на руках трупные пятна!
Five minutes in my magic hands and I would have had him coughing up the name of that hit man. Пять минут в моих волшебных руках и я бы заставил его выкашлять имя заказчика.
Their deaths are on her hands. Смерть этих людей на её руках.
He guides us and we are in his hands. Он направляет нас, и мы в его руках.
Your friend's address was found in her hands after she was killed. Адрес твоей подруги был найден в её руках после того как её убили.
Sorry, but you with a bad back and a broken heart, in his hands... Прости, но ты, с больной спиной и разбитым сердцем, в его руках.
We could have all that money in our hands. Все эти деньги уже могли бы быть у нас в руках.
No, not yet but he's in very good hands. Нет, пока нет но он в очень надежных руках.
What's important is that they believe we have her in our hands. Так или иначе,... важно, чтобы они верили, что она сейчас находится в наших руках.
And multiple blunt-force trauma to the face, the head... and the hands. И множественные тупые травмы на лице, голове... и руках.
Man, Sara held certain death in her hands for 20 minutes and never moved. Мужик, Сара держала свою верную смерть в руках 20 минут и даже не пошелохнулась.
So you'll be in good hands. Так что, вы будете в хороших руках.
Mr. Zarb, your wife's in good hands. Мистер Зарб, ваша жена в хороших руках.
Then I feel certain that we are in safe hands. Тогда я спокойна, мы в надёжных руках.
Knowing that Taani is in safe hands I'll be able to die in peace. Зная, что Тани в хороших руках я уйду спокойно.
Information you do not want in the wrong hands. Информация, которую вы не хотите видеть в чужих руках.
It's nice to see that the case is in such perceptive hands. Это отлично, что дело в таких проницательных руках.
I knew you'd be in safe hands. Я знала, что ты в хороших руках.