Well, it's - it's been through a lot of hands. |
Ну, она побывала во многих руках. |
I hear our dear Lexi's in your more-than-capable hands. |
Слышал наша дорогая Лекси в ваших более-чем-умелых руках. |
All that information's in Rigby's hands now. |
Сейчас вся информация в руках Ригби. |
At the moment, unfortunately, the phone is burning up in people's hands. |
К сожалению, пока телефон горит у людей в руках. |
It's illegal and rather toxic in the wrong hands. |
Она незаконно и очень опасна в плохих руках. |
He's in good hands with Emil. trust me. |
Он в хороших руках. Эмиль знает своё дело, поверь мне. |
I had to get gunpowder on his hands. |
У него на руках должен быть порох. |
She has foul spots on her hands. |
Она уже разлагается! У нее на руках трупные пятна! |
Five minutes in my magic hands and I would have had him coughing up the name of that hit man. |
Пять минут в моих волшебных руках и я бы заставил его выкашлять имя заказчика. |
Their deaths are on her hands. |
Смерть этих людей на её руках. |
He guides us and we are in his hands. |
Он направляет нас, и мы в его руках. |
Your friend's address was found in her hands after she was killed. |
Адрес твоей подруги был найден в её руках после того как её убили. |
Sorry, but you with a bad back and a broken heart, in his hands... |
Прости, но ты, с больной спиной и разбитым сердцем, в его руках. |
We could have all that money in our hands. |
Все эти деньги уже могли бы быть у нас в руках. |
No, not yet but he's in very good hands. |
Нет, пока нет но он в очень надежных руках. |
What's important is that they believe we have her in our hands. |
Так или иначе,... важно, чтобы они верили, что она сейчас находится в наших руках. |
And multiple blunt-force trauma to the face, the head... and the hands. |
И множественные тупые травмы на лице, голове... и руках. |
Man, Sara held certain death in her hands for 20 minutes and never moved. |
Мужик, Сара держала свою верную смерть в руках 20 минут и даже не пошелохнулась. |
So you'll be in good hands. |
Так что, вы будете в хороших руках. |
Mr. Zarb, your wife's in good hands. |
Мистер Зарб, ваша жена в хороших руках. |
Then I feel certain that we are in safe hands. |
Тогда я спокойна, мы в надёжных руках. |
Knowing that Taani is in safe hands I'll be able to die in peace. |
Зная, что Тани в хороших руках я уйду спокойно. |
Information you do not want in the wrong hands. |
Информация, которую вы не хотите видеть в чужих руках. |
It's nice to see that the case is in such perceptive hands. |
Это отлично, что дело в таких проницательных руках. |
I knew you'd be in safe hands. |
Я знала, что ты в хороших руках. |