| Well, it's - it's been through a lot of hands. | Ну, она побывала во многих руках. |
| I hear our dear Lexi's in your more-than-capable hands. | Слышал наша дорогая Лекси в ваших более-чем-умелых руках. |
| All that information's in Rigby's hands now. | Сейчас вся информация в руках Ригби. |
| At the moment, unfortunately, the phone is burning up in people's hands. | К сожалению, пока телефон горит у людей в руках. |
| It's illegal and rather toxic in the wrong hands. | Она незаконно и очень опасна в плохих руках. |
| He's in good hands with Emil. trust me. | Он в хороших руках. Эмиль знает своё дело, поверь мне. |
| I had to get gunpowder on his hands. | У него на руках должен быть порох. |
| She has foul spots on her hands. | Она уже разлагается! У нее на руках трупные пятна! |
| Five minutes in my magic hands and I would have had him coughing up the name of that hit man. | Пять минут в моих волшебных руках и я бы заставил его выкашлять имя заказчика. |
| Their deaths are on her hands. | Смерть этих людей на её руках. |
| He guides us and we are in his hands. | Он направляет нас, и мы в его руках. |
| Your friend's address was found in her hands after she was killed. | Адрес твоей подруги был найден в её руках после того как её убили. |
| Sorry, but you with a bad back and a broken heart, in his hands... | Прости, но ты, с больной спиной и разбитым сердцем, в его руках. |
| We could have all that money in our hands. | Все эти деньги уже могли бы быть у нас в руках. |
| No, not yet but he's in very good hands. | Нет, пока нет но он в очень надежных руках. |
| What's important is that they believe we have her in our hands. | Так или иначе,... важно, чтобы они верили, что она сейчас находится в наших руках. |
| And multiple blunt-force trauma to the face, the head... and the hands. | И множественные тупые травмы на лице, голове... и руках. |
| Man, Sara held certain death in her hands for 20 minutes and never moved. | Мужик, Сара держала свою верную смерть в руках 20 минут и даже не пошелохнулась. |
| So you'll be in good hands. | Так что, вы будете в хороших руках. |
| Mr. Zarb, your wife's in good hands. | Мистер Зарб, ваша жена в хороших руках. |
| Then I feel certain that we are in safe hands. | Тогда я спокойна, мы в надёжных руках. |
| Knowing that Taani is in safe hands I'll be able to die in peace. | Зная, что Тани в хороших руках я уйду спокойно. |
| Information you do not want in the wrong hands. | Информация, которую вы не хотите видеть в чужих руках. |
| It's nice to see that the case is in such perceptive hands. | Это отлично, что дело в таких проницательных руках. |
| I knew you'd be in safe hands. | Я знала, что ты в хороших руках. |