A testimonial to his fidelity written by Henry to the Pope on 8 November 1460 was written while Henry was in Yorkist hands. |
Свидетельство его преданности, отражённое в письме Генриха папе от 8 ноября 1460 года, относится ко времени, когда сам Генрих находился в руках йоркистов. |
Competent consultation, elegant accomodations and the feeling to be in best hands makes the massage at the Relais & Châteaux Hotel Tennerhof to the integrated recovery experience. |
Консультации профессионалов, элегантные помещения и ощущение, что пребываешь в самых лучших руках - превращают массажные процедуры в гостинице Relais & Châteaux Hotel Tennerhof в чувство полноценного отдыха. |
You can feel it when you look at Kiev coat of arms. Archangel Michael is the only saint with arms in his hands. |
О наличии в столице нечистой силы свидетельствует и присутствие на гербе города святого архистратига Михаила, единственного святого с оружием в руках. |
Reappraising the book in The Guardian in 2010, Sophie Missing wrote, Jackson treats her material - which could be reduced to penny dreadful stuff in less deft hands - with great skill and subtlety. |
Софи Миссинг (англ. Sophie Missing) в положительном отзыве на книгу для газеты «The Guardian» написала: «Джексон обращается со своим материалом - который мог бы стать дешевыми ужасами в менее искусных руках - с огромным мастерством и утончённостью. |
English ship Phoenix (1647), a 38-gun ship launched in 1647, in Dutch hands for several months in 1652, and wrecked in 1664. |
HMS Phoenix - 38-пушечный корабль; спущен на воду в 1647; в голландских руках в течение несколько месяцев 1652 года; разбился в 1664. |
Although she has made an almost full recovery from the incident, late in 2009 she was still suffering from minor symptoms in hands and feet related to nerve injury. |
Хотя она полностью оправилась от происшествия, позже в 2009 она страдала от маленьких симптомов, доставлявших беспокойство, в руках, и подвергалась хирургии нервов. |
Embodying the philosophy explained by Chesterton, above, that too much capitalism means too few capitalists, not too many, America's extensive system of anti-trust legislation seeks to prevent the concentration of market power in a given industry into too few hands. |
Воплощая идею (объясненную выше Честертоном) о том, что слишком много капитализма означает малое число капиталистов, американская обширная система антимонопольного законодательства стремится предотвратить концентрацию рыночной силы в той или иной области производства в руках немногих. |
Probably brave but definitely - we know that it is all in our hands - make our future by ourselves now and get mission impossible done. |
Пусть ето звучит громко и амбициозно, но мы хорошо понимаем, что будущее в нашых руках - творить будущее теперь и реализовать самые заветные мечты. |
Progressive vascular weakness often leads to minor lesions on the face or hands which may cause concern because they seem flash lamp treatment or laser treatment, these blemishes will progressively become fainter. |
Часто с возрастом на лице и на руках появляются небольшие дефекты, которые можно постепенно сгладить с помощью лампы интенсивного света или лазера за один-три сеанса с и достичь очень убедительных результатов. |
He used to do this trick where he'd hold it out from my ear, and then, he'd move it around his hands... |
Он часто показывал фокус, словно вытаскивал её у меня из уха, а потом вертел в руках и заставлял её... |
Dunder Mifflin will be in good hands while you're away in prison. |
"Дандер-Миффлин" останется в надежных руках, пока вы в тюрьме. Дуайт? |
The Light of Zartha, a cosmic force so powerful... that in the wrong hands it could lead to the annihilation of Zartha. |
Светоч Зарты, обладающий такой мощной космической силой, что в руках врага, способный привести к уничтожению всей империи Зарты. |
But it would be a mistake to limit our concern solely to Islamic terrorists, for that would ignore the way that technology is putting into the hands of deviant groups and individuals' destructive capabilities that were once limited primarily to governments and armies. |
Но было бы ошибкой ограничиваться одними только исламскими террористами, потому что при этом упускается из виду то, как благодаря развитию технологии в руках антисоциальных групп и индивидуумов оказываются разрушительные возможности, прежде доступные в основном лишь правительствам и армиям. |
In the US, the "non-proliferation ayatollahs," who hypocritically consider nuclear weapons an unmitigated evil except in their own hands, railed against it. |
В США «аятоллы нераспространения», которые лицемерно видят ядерное оружие абсолютным злом в любых руках, кроме своих собственных, пытались уклониться от подписания соглашения. |
Petya blows in the horn which inexplicably appears in his hands, removes the bell from the city tower belfry and then shakes it in a manner of a hand bell. |
Петя трубит в пионерский горн, непонятным образом появившийся у него в руках, снимает со звонницы городской башни колокол и звонит, как в колокольчик. |
Supporters of two of those parties, led by Saakashvili, burst into the session with roses in their hands (hence the name Rose Revolution), interrupting a speech of President Eduard Shevardnadze and forcing him to escape with his bodyguards. |
В тот же день оппозиционеры во главе с Саакашвили с розами в руках (откуда и пошло название революции) захватили здание парламента, прервали выступавшего с речью Шеварднадзе и вынудили его покинуть зал в сопровождении телохранителей. |
After capturing Fatehgarh on 1 January 1858, which allowed him to establish control over the countryside between Cawnpore and Delhi, Campbell suggested leaving Oudh alone during 1858, concentrating instead on recapturing the state of Rohilkhand, which was also in rebel hands. |
После взятия Фатегарха 1-го января 1858 года (что позволило ему обрести контроль над всей местностью между Канпуром и Дели) Кэмпбелл решил оставить в 1858 году Ауд в покое и сосредоточиться на захвате штата Рохилханд, бывшего в руках повстанцев. |
Those visiting Kashmir for the first time during the winter season are surprised to find people carrying firepots in their hands or in their laps but every Kashmiri knows how to handle the apparatus with care. |
Посещавщие Кашмир удивлялись, видя людей, несущих горячие горшки в руках или держащие их на коленях, но каждый кашмирец знает, как правильно пользоваться кангером, так что они не обжигались. |
Suddenly SU gets attacked by mysterious foes who kidnap Tickingclock and take away the Sorcerer's Appliance, a powerful magical device which could become extremely dangerous in inappropriate hands. |
Всё хорошо, пока однажды на КУ не нападают загадочные злодеи, которые похищают Тикингклок и Прибор Колдуна - могущественное волшебное устройство, которое может стать очень опасным в злых руках. |
Hetfield suffered second and third degree burns to his arms, face, hands, and legs on August 8, 1992, during a Montreal show in the co-headlining Guns N' Roses/Metallica Stadium Tour. |
8 августа 1992 года Хэтфилд получил ожоги второй и третьей степени на руках, ногах и лице во время выступления с Guns N' Roses в рамках их совместного турне Guns N' Roses/Metallica Stadium Tour (англ.)русск... |
The front line moved back and forth several times across the river, while Qala-i-Naw, the provincial capital of Badghis, remained in Taliban hands despite repeated attempts by SCDA forces to capture it. |
Линия фронта неоднократно перемещалась с одного берега реки на другой, хотя город Калайи-Нау, столица провинции Бадгис, все время оставался в руках талибов, несмотря на многократные попытки ВСОА захватить его. |
At 1900 hours a 33-year-old Lebanese, Muhammad Hasan Gharib, was brought to Najm Hospital in Tyre after he had been badly wounded when a toy exploded in his hands as he was working on his land at Tayr Harfa. |
00 м. в больницу Наджм в Тире был доставлен 33-летний ливанец Мухаммад Хасад Гариб, получивший тяжелое ранение в результате разрыва в его руках мины-ловушки в тот момент, когда он работал на своем земельном участке в Тайр-Харфе. |
The Interior Minister, Mr. Hackman Owusu-Agyemang, has appealed to Ghanaians to help the Ghana National Commission on Small Arms to retrieve illegal small arms and weapons which are in private hands. |
Министр внутренних дел г-н Хэкман Овусу-Агиеман обратился ко всем ганцам с призывом оказать Ганской национальной комиссии по стрелковому оружию содействие в изъятии незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, которые находятся в частных руках. |
With the larger part of the outstanding stock in friendly hands, and institutional bondholders pressed to liquidate their positions in the midst of the post-Lehman Brothers selloff, the operation was a success. |
С большей частью непогашенных ценных бумаг в дружеских руках и институциональными держателями облигаций под давлением, чтобы ликвидировать свои позиции в условиях распродажи после ситуации с «Lehman Brothers», операция удалась. |
Today, we'd like to share a few stories from the field in which we learned this lesson up close and faced the consequences when untested technology or biology lands in the wrong hands. |
Сегодня мы хотели бы поделиться несколькими историями из этой области, в которых мы выучили этот урок очень хорошо, и столкнулись с последствиями того, что неиспытанная технология или биология находится не в тех руках. |