Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
Calluses on his hands, glasses, languages... Мозоли на руках, в глазах, на языке...
Firearm residue found on the hands and clothes of Mclnturff and Dillon. Следы пороха найдены на руках и одежде Макинтарфа и Дилана.
Then this book is in good hands. Тогда, эта книга в хороших руках.
Abby didn't find any gunshot residue on this man's hands. Эбби не обнаружила никаких следов пороха на его руках.
Truth is, we are uncomfortable leaving the department in Leonard's hands. Правда в том, что нам не хочется оставлять отдел в руках Леонарда.
Which explains why your client had no powder on his hands. Это объясняет, почему нет следов пороха на руках.
The power to achieve democratic change is in our hands. В наших руках осуществить демократические перемены.
He's in good hands I promise. Он в хороших руках, обещаю.
In Xi's hands, the law is an instrument for securing his political objectives. В руках Си, закон стал инструментом для обеспечения его политических целей.
Carvel's work is almost in our hands. Работа Карвела фактически у нас в руках.
Autonomous robotic weapons concentrate too much power in too few hands, and they would imperil democracy itself. Автономное роботизированное оружие сосредоточивает слишком большую власть в руках немногих и угрожает демократии.
What I'm saying is you're in good hands. Я говорю, что вы в отличных руках.
The marks on Phillip Van Der Hoff's hands were consistent with electrocution. Следы на руках Филиппа Ван Дер Хоффа соотносятся с казнью на электрическом стуле.
True, Putin has concentrated in his own hands more decision-making authority than at any time in Russia's post-Soviet history. Действительно, Путин сосредоточил в своих руках больше власти, чем кто-либо в постсоветской истории России.
In short, bureaucrats do everything they can to force the government to sit on its hands. Короче говоря, бюрократы делают все, что могут, чтобы заставить правительство сидеть у них на руках.
So long as a country is subordinated to the uncontrollable force of globalization, its future is in foreign hands. Пока страна находится в подчинении неконтролируемой силы глобализации, ее будущее находится в чужих руках.
The detainee simply must believe that his fate is entirely in the interrogator's hands. Арестованный просто обязан верить, что его судьба полностью находится в руках следователя.
Our energy security is in our own hands, not Russia's. Наша энергетическая безопасность - в наших собственных руках, а не в руках России.
More than 40% of the largest companies quoted on the Paris stock exchange are in foreign hands. Более 40% крупнейших компаний, зарегистрированных на Парижской фондовой бирже, находятся в руках иностранцев.
First of all, we have all these things in our hands. Во-первых, у нас есть все эти штуки в руках.
The tools to change the world are in everybody's hands. Ключи к изменению мира - в руках каждого из нас.
Behold the master key to our happiness in our own hands. Заметьте, что главный ключ к нашему счастью в наших собственных руках.
Some material remains in private hands. Иные отрасли находятся в частных руках.
Your reputation and the future are in his hands. Ситуация под контролем, будущее в ваших руках.
On the hands are present four fingers. На его руках - по 4 пальца.