Everything is in safe hands. |
Все... в надежных руках. |
This nation could not be in better hands. |
Эта нация в хороших руках. |
And Jason has got scratches on his hands. |
У Джейсона много царапин на руках |
The captain's fate is in our hands. |
Судьба капитана в наших руках. |
We're in Dyson's hands now. |
Мы сейчас в руках Дайсона... |
Any residue on James's hands? |
Есть следы на руках Джеймса? |
You're in good hands now. |
Ты в хороших руках. |
John's in good hands. |
Джон в хороших руках. |
He's got something in his hands. |
У него что-то в руках. |
Holding an imaginary orange in our hands. |
С воображаемым апельсином в руках. |
They are in good hands. |
Они в надёжных руках. |
You're in safe hands. |
Вы в надёжных руках. |
It's out of our hands. |
это не в наших руках. |
But you are in safe hands now. |
Но вы в надёжных руках. |
I was alone in their hands. |
Была одна в их руках. |
G.S.R. on Sussman's hands. |
Следы пороха на руках Сассмана. |
C.F.D.'s in good hands. |
Пожарный департамент в хороших руках. |
Leon's in good hands. |
Леон в хороших руках. |
My life is in the Physician's hands |
Моя жизнь в руках врачевателя |
Well, you could not be in better hands. |
Вы в самых надежных руках. |
He's got the whole world in His hands |
Целый мир в Его руках |
I was in good hands. |
Я была в хороших руках. |
Get some callus on those hands of yours. |
Набьете мозоли себе на руках. |
Several forts in Confederate territory remained in Union hands. |
К этому времени несколько фортов на территории Конфедерации всё ещё оставались в руках Севера. |
The Letter-book remains in private hands. |
Печатные издания Боснии и Герцеговины полностью находятся в частных руках. |