Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
In the meantime, you are both in expert hands. А пока вы оба в руках эксперта.
Three months worth of our shop profits are in our hands. Доходы нашего магазина за три месяца у нас в руках.
You're in safe hands, I promise. Ты в надежных руках, обещаю тебе.
Well, our lab found traces of dynamite on Henry Charles' hands. В лаборатории нашли следы динамита на руках Генри Чарльза.
Knowing that this place is in good hands makes the leaving easier. Мне будет легче уезжать, зная о том, что это место в надежных руках.
Your intelligence mission has been destroyed and your invasion plans are in our hands. Ваша разведывательная группа была уничтожена, и ваши планы вторжения в наших руках.
Guys, you're in great hands. Ребята, вы в хороших руках.
Give her the kidney after you operate on Conor's hands. Отдашь ей почку после операции на руках Конора.
He's about to have an operation on his hands. У него будет операция на руках.
It is the future of this school in his hands, director. Будущее школы в Ваших руках, сэр.
Anyway, good to know my future is in safe hands. Я рад, что моё будущее в хороших руках.
This is a unique situation, but we're in good hands. Это уникальная ситуация, но мы в хороших руках.
We need to keep guns out of the hands of those who would use them to harm and kill innocent people. Нельзя допускать оружие в руках тех, кто использует его, чтобы навредить или убить невинных людей.
They're gifts, and in the right hands... Это дар, и в правильных руках...
Less than eight months ago nearly all our witnesses and documents were in enemy hands. Менее восьми месяцев назад почти все наши свидетели и документы были в руках врага.
The key to an end to the suffering lies in their hands. Средство к прекращению страданий находится в их руках.
The choices to build a peaceful world are therefore entirely in our own hands. Таким образом, выбор в плане строительства мира во всем мире находится полностью в наших руках.
They would probably speak of "an evil weapon in evil hands". Вероятно, "дьявольское оружие в дьявольских руках".
There are no defensive wounds on her arm or hands. Но защитных ран на её руках и ладонях нет.
At least the responsibility is now in our own hands to set priorities and spending goals. По меньшей мере ответственность сейчас в наших собственных руках, и мы можем определять приоритеты и цели по расходованию средств.
Because of the limited results of the actions that have been taken, the great majority of weapons are still in private hands illegally. Вследствие невысокой результативности принятых мер подавляющее большинство единиц огнестрельного оружия по-прежнему незаконно находится в руках частных лиц.
The demonstrators marched along the city's main road with their hands cuffed. Демонстранты, на руках которых были наручники, прошли по городской магистрали.
We in Africa recognize that our socio-economic destinies lie in our hands. Мы в Африке признаем, что наша социально-экономическая судьба находится в наших руках.
But today the people of Haiti, their sovereignty now in their hands, have chosen their own path. Однако сегодня народ Гаити, суверенитет которого находится в его собственных руках, избрал свой собственный путь.
I am confident that with your efficiency and humour the Conference on Disarmament is indeed in good hands. Я уверен, что благодаря вашей деловитости и чувству юмора Конференция по разоружению поистине находится в хороших руках.