Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
Chile also opened to FDI, but maintained Codelco in State hands. Чили стала разрешать ПИИ, однако сохраняет "Коделько" в государственных руках.
Today, transport service is not only in private hands, but also national borders have been opened for free and fair competition. В настоящее время сектор транспортных услуг не только находится в частных руках, но и были также открыты национальные границы для свободной и справедливой конкуренции.
Water, light and telecommunications cannot be in private hands. Водоснабжение, свет и телекоммуникации не могут быть в частных руках.
Its destiny is in our hands. И ее судьба - в наших руках.
The solution is in our hands. Выход из положения в наших руках.
His long distinguished service to his country and to Africa gives us confidence that we are in experienced and capable hands. Его долгая достойная служба на благо своей страны и Африки дает нам уверенность в том, что мы находимся в опытных и умелых руках.
The shell exploded in his hands and the boy received serious injuries. Этот снаряд разорвался у него в руках, и мальчик получил серьезные ранения.
The world's destiny is in our hands. Судьбы мира находятся в наших руках.
That is a very important and difficult measure, particularly because there is a large number of weapons in private hands. Этот процесс представляет собой весьма важную и непростую задачу, в частности, из-за наличия большого количества оружия в частных руках.
The sword is already in our hands, and it is called political will. Этот меч уже в наших руках, и он называется «политическая воля».
We feel that we are in very safe and just hands. Мы чувствуем, что мы находимся в очень надежных и умелых руках.
The verifiable and irreversible elimination of nuclear weapons would prevent their use, irrespective of whose hands they were in. Контролируемая и необратимая ликвидация ядерного оружия предотвратит его использование, в чьих бы руках оно ни находилось.
Relief for millions of people, who today are suffering and expect our support, is in our hands. Спасение миллионов людей, страдающих сегодня и рассчитывающих на нашу поддержку, находится в наших руках.
My delegation has felt itself to be in safe hands under their able guidance. Под их руководством наша делегация ощущала себя в надежных руках.
Massive privatization in some of the newly independent States has put over 90 per cent of the housing stock in private hands. В результате массовой приватизации в некоторых новых независимых государствах более 90 процентов жилья оказалось в частных руках.
There was nothing in her hands. У неё в руках ничего не было.
I feel better knowing I'm leaving the team in such good hands. Я чувствую себя лучше, зная, что оставляю команду в надежных руках.
Won't be long until we have another flood on our hands. Чуть-чуть и ещё один потоп будет на наших руках.
I think you are in the best possible hands. Думаю, ты в самых лучших руках.
We will have the Fulcrum in our hands very shortly. Очень скоро Основа будет у нас в руках.
I know the day is in the safest of hands. Я уверен, что этот день в надежных руках.
There are signs of rigor mortis on the jaw and hands. На губах и руках - признаки трупного окоченения.
There's unusual trauma to the fingers and hands. На пальцах и руках весьма необычные травмы.
The destiny of our planet is now in human hands. Судьба нашей планеты теперь в руках людей.
Father Moore attaches divine significance to the wounds on Emily's hands and feet. Отец Мор объясняет вмешательством свыше появление ран у Эмили на руках и ногах.