By the time the camera was turned on again, the guy already had his head in his hands. |
К тому времени как камера была включена снова, парень уже держал голову в своих руках. |
Truth is, I was in good hands. |
По правде, я был в хороших руках. |
There are no Bajoran prisoners left in Cardassian hands. |
В руках кардассианцев не осталось никаких баджорских заключенных. |
In the right hands, a playing card is a lethal weapon. |
В умелых руках, игральная карта - смертельное оружие. |
Defensive wounds to the hands and arms, and... these unusual cuts. |
Оборонительные травмы на руках и ногах, и... эти странные царапины. |
In the wrong hands it could cripple major civilian networks, our own defense systems, even kill the entire internet. |
Не в тех руках он может парализовать основные гражданские сети, наши собственные системы защиты, и даже убить весь интернет. |
The notorious bandit Tajomaru is begging you on his hands and knees. |
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях. |
Well, he's in good hands here. |
Ну, он в хороших руках здесь. |
This artwork here explains the residue on Grady's hands. |
Эти работы объясняют следы на руках Грэйди. |
I know I'm in good hands. |
Знаю, я в хороших руках. |
Okay, all medications should be sealed inside the plastic bags, and the patients carry it in their hands. |
Ладно, все лекарства должны быть запечатаны внутри пластиковых пакетов, и пациенты носят их в руках. |
Our fortunes are in other people's hands... and we have to take them. |
Наши удачи в руках других людей... и мы должны забрать ее. |
Those marks on her hands, they weren't rope burns. |
Эти следы ожога у неё на руках с веревкой не связаны. |
You're in good hands, I promise. |
Ты в надежных руках, я обещаю. |
If the results change, then it's out of our hands. |
Если результат изменится, тогда это не в наших руках. |
You know, we know a place where you'll be in good hands. |
Знаешь, у нас есть одно место где ты будешь в надёжных руках. |
Old, calloused hands, but safe. |
Старых, мозолистых руках, но в безопасности. |
You're not supposed to be a toy in their hands. |
Ты не должен быть игрушкой в их руках. |
I'll tell the Governor our grant money is in good hands. |
Я передам мэру, что наши деньги в хороших руках. |
Country's safe in their hands and all. |
Страна в надежных руках и всё такое. |
Once we have them in our hands we will return to our planet. |
Как только они будут в наших руках мы вернемся на нашу планету. |
Her freakishly small hands make anything look big. |
В ее необычно маленьких руках всё кажется большим. |
They both have guns in their hands, so a simple-minded sergeant would surmise they shot each other. |
У обоих было оружие в руках, так что простодушный сержант осмелится предположить, что они застрелили друг друга. |
Please tell Theo that the institute will be in good hands. |
Пожалуйста, скажите Тео, что институт будет в надёжных руках. |
'I need to know she's in safe hands, Kenny. |
Я должен быть уверен, что она в надежных руках. |