| By the time the camera was turned on again, the guy already had his head in his hands. | К тому времени как камера была включена снова, парень уже держал голову в своих руках. | 
| Truth is, I was in good hands. | По правде, я был в хороших руках. | 
| There are no Bajoran prisoners left in Cardassian hands. | В руках кардассианцев не осталось никаких баджорских заключенных. | 
| In the right hands, a playing card is a lethal weapon. | В умелых руках, игральная карта - смертельное оружие. | 
| Defensive wounds to the hands and arms, and... these unusual cuts. | Оборонительные травмы на руках и ногах, и... эти странные царапины. | 
| In the wrong hands it could cripple major civilian networks, our own defense systems, even kill the entire internet. | Не в тех руках он может парализовать основные гражданские сети, наши собственные системы защиты, и даже убить весь интернет. | 
| The notorious bandit Tajomaru is begging you on his hands and knees. | Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях. | 
| Well, he's in good hands here. | Ну, он в хороших руках здесь. | 
| This artwork here explains the residue on Grady's hands. | Эти работы объясняют следы на руках Грэйди. | 
| I know I'm in good hands. | Знаю, я в хороших руках. | 
| Okay, all medications should be sealed inside the plastic bags, and the patients carry it in their hands. | Ладно, все лекарства должны быть запечатаны внутри пластиковых пакетов, и пациенты носят их в руках. | 
| Our fortunes are in other people's hands... and we have to take them. | Наши удачи в руках других людей... и мы должны забрать ее. | 
| Those marks on her hands, they weren't rope burns. | Эти следы ожога у неё на руках с веревкой не связаны. | 
| You're in good hands, I promise. | Ты в надежных руках, я обещаю. | 
| If the results change, then it's out of our hands. | Если результат изменится, тогда это не в наших руках. | 
| You know, we know a place where you'll be in good hands. | Знаешь, у нас есть одно место где ты будешь в надёжных руках. | 
| Old, calloused hands, but safe. | Старых, мозолистых руках, но в безопасности. | 
| You're not supposed to be a toy in their hands. | Ты не должен быть игрушкой в их руках. | 
| I'll tell the Governor our grant money is in good hands. | Я передам мэру, что наши деньги в хороших руках. | 
| Country's safe in their hands and all. | Страна в надежных руках и всё такое. | 
| Once we have them in our hands we will return to our planet. | Как только они будут в наших руках мы вернемся на нашу планету. | 
| Her freakishly small hands make anything look big. | В ее необычно маленьких руках всё кажется большим. | 
| They both have guns in their hands, so a simple-minded sergeant would surmise they shot each other. | У обоих было оружие в руках, так что простодушный сержант осмелится предположить, что они застрелили друг друга. | 
| Please tell Theo that the institute will be in good hands. | Пожалуйста, скажите Тео, что институт будет в надёжных руках. | 
| 'I need to know she's in safe hands, Kenny. | Я должен быть уверен, что она в надежных руках. |