Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
Your destiny is in your own hands, Gaius Flavius! Твоя судьба в твоих собственных руках, Кай Флавий!
I found teapot in hands of average people, good people. Я обнаружил чайник в руках обычных людей, хороших людей.
Somebody said world peace was in our hands, but all I did was play Ping-Pong. Кто-то сказал, что мир на планете в наших руках, Но я просто играл в пинг-понг.
I know that Max was under a lot of strain, but... he had all those people's lives in his hands. Я знаю, что Макс был под сильным напряжением, но... у него были в руках жизни всех этих людей.
You could eradicate the Mriswith once and for all and make it so that no one else has to die at their hands. Ты не сможешь искоренить Мрисвизов раз и навсегда и сделать так что никто не умрет в их руках.
Well, in 24 hours, I will be in the capable hands of my sister and her family and an excellent obstetrician. Ну, через 24 часа я буду в надёжных руках моей сестры, её семьи и отличного акушера.
Every point in our position is in the enemy's hands, and we haven't the troops to drive them back. Все пункты нашей позиции в руках неприятеля, и отбить нечем, потому что войск нет.
I had done all I possibly could, and now I was in their hands. Я сделала всё, что могла, и теперь я была в их руках.
He defeated Ace Hudkins in ten rounds on November 14, 1925 in their second meeting in Vernon California, despite having broken bones in both hands. Он победил Эйса Хадкинса в бою из десяти раундов 14 ноября 1925 года на своей второй встрече в городе Вернон, штат Калифорния, несмотря на то, что сломал кости в обеих руках.
Well, that is, till he cut off The last two fingers on both hands. Ну по крайней мере он им был, пока не отрезал последние два пальца на обоих руках.
They wouldn't be able to keep up with us if they had her on their hands. Они не смогут поймать нас, если в их руках будет она.
And I found sodium hydroxide on his hands and in his abrasions on his torso. А также, я обнаружил гидроксид натрия у него на руках и в ссадинах на теле.
Our fight... is with the folks... who hold our demands in their hands. Мы боремся... с теми... кто держит в руках наши требования.
Wait it out till we've got a stack of dead bodies on our hands. Ждать, пока у нас не будет на руках куча мертвых тел.
I would hate to think that the country wasn't in safe hands, being led by healthy men. Не хотелось бы думать, что страна в ненадежных руках, что ей управляют нездоровые люди.
Putting my life and the lives of these babies into the hands of the people who tried to kill me. Моя жизнь и жизнь этих малышей в руках людей, которые пытались меня убить.
How does he know about the hands? Как он узнал о Четырех Руках?
With modern weapons in their hands, there's no end to the damage these lunatics can do. С современным оружием в руках, не конца разрушениям, что могут причинить эти безумцы.
Brother Cadfael holds in his hands a list of the King's traitors. Брат Кадфаэль держит в своих руках список предателей короля
Lay his hands upon... a gentry woman? Держать в руках... знатную женщину?
It's really about the hands and the voice. Всё дело в руках и в голосе.
What is that thing in his hands? Что это за штука у него в руках?
He doesn't know value of a pair of hands... he just keeps beating and beating around that bush. Он не понимает ценности синицы в руках - он продолжает ходить вокруг да около.
He, who holds the world in his hands: Тот, кто держит мир в своих руках...
Well, you're in good hands with this one, I'll tell you that. Ну я могу тебе сказать, с ним ты в хороших руках.