Rubin's philosophy as property master was that nearly every actor or extra ought to have something in their hands. |
Философия Рубина, как специалиста по недвижимости, заключалась в том, что почти каждый актёр или статист должен иметь что-то в своих руках. |
It's out of my shaky little hands. |
Это не в моих трясущихся руках. |
I think I'm in good hands. |
Думаю, я в надежных руках. |
After several hours of close hand-to-hand combat, all of the town was in Mansfeld's hands. |
После нескольких часов рукопашной схватки город был в руках Мансфельда. |
By mid-August, Bourbon and d'Avalos had besieged Marseille, the only stronghold in Provence that remained in French hands. |
В середине августа де Бурбон и д'Авалос осадили Марсель - последнюю крепость Прованса, остававшуюся во французских руках. |
Ibrahim II directed his army against Taormina, the last great citadel still in Byzantine hands. |
Ибрахим направил его армию против Таормины, последней большой цитадели, находившейся в византийских руках. |
It remained in British hands until its independence in 1978. |
Он оставался в руках англичан до обретения независимости в 1978 году. |
The end of organised resistance on Los Negros and Manus still left a number of islands in Japanese hands. |
Несмотря на окончание организованного сопротивления на Лос-Негросе и Манусе, ряд островов всё ещё находились в руках японцев. |
You can thus be certain that you are in good hands. |
Вы можете быть уверены - в нашей клинике Вы находитесь в надежных руках. |
It proves, that Java combined with applicable libraries can be very powerful tool in good hands. |
Доказано, что язык программирования Java в сочетании с соответствующими библиотеками, может быть очень мощным инструментом в умелых руках. |
We found chemical traces of the explosive used in the bombing on their hands and clothing. |
Мы нашли химические следы взрывчатки, использованной при бомбардировке, у них на руках и одежде. |
But a nuclear board and natural resources is in their hands. |
Зато ядерный щит и природные ресурсы в их руках. |
Well, you'll be in great hands with Dr. Hamburg. |
Но ты в надежных руках с доктором Гамбург. |
He had the nerves to the hands of a very sensitive. |
У него нервы на руках очень чувствительные. |
I found Thomas Gaffneys's deodorant on Parker Gaffneys's hands. |
Я обнаружила следы дезодоранта Томаса Гаффниза на руках Паркера. |
We were able to restore circulation to her hands and feet before any permanent damage set in. |
Мы смогли восстановить кровообращение в её руках и ногах прежде, чем начались необратимые повреждения. |
He had no GSR on his hands. |
На его руках нет следов пороха. |
We got two perfect whales right in our hands. |
Два идеальных кита прямо в наших руках. |
Don't worry, it's in good hands. |
Не беспокойся, они в надежных руках. |
I can count on two hands the number of times I've been dumped by a psychiatrist. |
Я могу сосчитать на обеих руках, сколько раз от меня отказывались психиатры. |
Then he will play right into Walternate's hands. |
Тогда он будет игрушкой в руках Уолтерната. |
She is in safe hands, I assure you. |
Она в заботливых руках, уверяю вас. |
In Paolo's hands, remember, you will be beautiful. |
В руках Паоло Вы станете настоящей красавицей. |
But the fate of the world still rests in our hands. |
Но судьба мира, по прежнему в наших руках. |
We have another smash on our hands. |
У нас в руках ещё один успех. |