Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
The future of our people is in our hands. Будущее нашего народа в наших руках.
They hold your career in their hands so think hard, Pacey, before you say no. Они держат будущее твоей карьеры в своих руках, так что подумай дважды, Пэйси, прежде, чем сказать нет.
Show me the pendant, the one that was found in Solly's hands. Покажите мне кулон, тот, что был найден в руках Солли.
No apparent defensive wounds to the hands. На руках никаких повреждений обычных при обороне.
But I leave my son in your good hands. Но я оставляю своего сына в надёжных руках.
Come fight night, big money changes hands and only one dog comes out alive. Приходит вечер боя, большие деньги оседают в руках, ... и выживает только один пёс.
But in the wrong hands, it can also destroy all light magic. Но не в тех руках он может уничтожить всю светлую магию.
One look at those beauty queens and he would be putty in their hands. Один взгляд на этих королев красоты, и он стал бы замазкой в их руках.
Parents just want to know their little girls are in safe hands. Родители просто хотят знать, что их маленькие девочки в надежных руках.
You are in such good hands with Phil. С Филом вы в хороших руках.
Lucy's in good hands with Charlie. Люси в хороших руках с Чарли.
First of all, we have all these things in our hands. Во-первых, у нас есть все эти штуки в руках.
In the wrong hands, it's a weapon. Не в тех руках - оружие.
Reverend Curtis, Heba is in good hands here. Преподобный Кёртис, Хиба в надёжных руках.
The blood veins in our hands echoed a course of water traces on the Earth. Кровеносные сосуды в наших руках повторяют течения рек на Земле.
Unfortunately, it's in Collier's hands now. К несчастью, он в руках Кольера.
That's how he controlled Ivette, and she became a toy in his hands. Именно так он управлял Иветтой, она стала игрушкой в его руках.
Your lives are in each other's hands. Ваши жизни в руках друг у друга.
No protective injuries on the hands or wrists. На руках и запястьях нет контактных травм.
Nice to know the boy's in good hands. Приятно знать, что парни в надежных руках. Здесь.
In the wrong hands, a communication satellite can crush a revolution by controlling the airwaves. В неправильных руках спутник связи может сокрушить революцию, управляя радиоволнами.
The fate of many people is in our hands. Судьбы многих людей находятся в ваших руках.
Whether we live or die is entirely in his hands. Будем ли мы жить или умрем - все в его руках.
Many believe that in one's hands... it can defeat any enemy. Многие верят, что в чьих-то руках... оно может победить любого врага.
Imagine what's it's seen, the hands it's passed through. Только представь, что они видели, в чьих руках побывали.