Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
You don't know... how much I wanted these hands. Ты не знаешь... как я мечтал о таких руках, как у тебя.
I'm leaving the bar in Buckley's capable hands. Я оставляю бар в надёжных руках Бакли.
There was no gunshot residue on Steve Thomas' hands. На руках Стива Томаса тоже ничего не обнаружили.
Goldman had injuries on his hands, like he was defending himself. У Гольдман на руках раны, так будто он защищался.
Now the future of the Seven Kingdoms rests in his dirty peasant hands. Теперь будущее Семи Королевств лежит в его грязных крестьянских руках.
We could have all that money in our hands. У нас сейчас в руках могло быть все это золото.
And no residue on his hands. И нет следов пороха на руках.
Your money's in great hands. Нет. Ваши деньги в надёжных руках.
Although the Government had released several rebel prisoners little information was available on hostages in rebel hands. Несмотря на то, что правительство освободило нескольких задержанных повстанцев, оно практически не располагает информацией о судьбе заложников, находящихся в руках повстанцев.
And I think we're very good hands. И, мне кажется, что мы в надежных руках.
The law in the city is in our hands. Власть в городе в наших руках.
And it's not always in our hands. И не всегда он в наших руках.
They were humankind's most precious resource and the world's future and their fate was in society's hands. Они относятся к наиболее ценным ресурсам человечества и составляют будущее мира, поэтому их судьба находится в руках общества.
The key to a sustainable solution is in their own hands. Ключ к прочному решению этой проблемы находится в их руках.
It's on the hands of the government... Она на руках правительства, вашего и моего.
Your greasy, greasy, hands. В ваших грязных, липких руках.
I'll leave that in your capable hands. Оставляю всё в ваших надежных руках.
We can have no doubt that conflicts whose roots lie elsewhere are invariably ignited by weapons in the wrong hands. Не может быть никаких сомнений в том, что конфликты, причины которых коренятся за пределами района, где они происходят, неизменно вспыхивают в результате того, что оружие оказывается в недостойных руках.
Hong Kong had no wish to detain the Vietnamese at all; their future was in their own hands. Гонконг не собирается задерживать этих вьетнамцев; их будущее находится в их собственных руках.
It means that, to a large extent, our destiny lies in our own hands. Это означает, что в большой степени наша судьба в наших собственных руках.
Mass privatization has placed tens of thousands of firms in private hands and forced them to deal with market forces. В результате массовой приватизации десятки тысяч фирм оказались в частных руках и вынужденно столкнулись с рыночными силами.
The Port of Assab will fall into our hands in the next few days. Порт Асэб через несколько дней окажется в наших руках .
It is the State that is responsible for ensuring respect for human rights, since real power lies in its hands. Государства - гаранты соблюдения прав человека, поскольку в их руках находится реальная власть.
However, it is believed that considerable numbers of small weapons remain in private hands. Тем не менее есть основания полагать, что значительное количество стрелкового оружия еще остается в частных руках.
America's TV ownership is almost entirely in private hands, and owners make much of their money through relentless advertising. Телевидение Америки находится почти целиком в частных руках, и его владельцы получают значительную часть своей прибыли с помощью очень настойчивой рекламы.