Bolivia's judicial system has the country's honour in its hands. (Presencia, 23 September 1994). |
Честь нашей страны находится в руках боливийского суда (газета Пресенсия , 23 сентября 1994 года). |
The survival of humankind and the thousands of species that inhabit the Earth may be in our hands at this very moment. |
Существование человечества и жизни в тысячеликих формах на Земле, быть может, именно в данный момент находится в наших руках. |
Some persons in solitary confinement were taken out for one hour with shackles on their feet and hands. |
Некоторых заключенных, находящихся в камерах-одиночках, выводят наружу только с кандалами на ногах и руках. |
As we consider casting our votes, I remind my colleagues not to fail to remember that the choice is in their hands. |
Сейчас, когда мы обдумываем свое голосование, позвольте напомнить моим коллегам о том, что решение в их руках. |
His hands are raw From detergents or cleansers Of some kind - tells me he worked hard. |
Ободранная кожа на руках - возможно, из-за моющих средств или химикатов - говорит, что он занимался физическим трудом. |
But you can rest assured, Ms. Six, with Pete fathering the Fukk campaign from here on out, your baby is in good hands. |
Но вы можете быть уверенны, мисс Сикс, кампания "факк" во главе с мистером Питом, ваш "ребенок" в надежных руках. |
He's a bit too far from them and there's no dirt or abrasions on his hands and knees to suggest he crawled following a fall. |
Далековато он от них лежал, и у него на руках не было грязи или ссадин, чтобы полагать, что после падения он отполз. |
Before the relatives arrived, he was in a white linen suit... with his hands folded over a Panama hat. |
Перед тем, как родственники пришли, он был в белом льняном костюме... со сжатой в руках панамой. |
Our founder, Dr. a.K. Bhardwaj, learned that in the wrong hands, it could cause great harm. |
Наш основатель, доктор А. К. Бхардвай, обнаружил, что в плохих руках он может наделать много бед. |
In Offshore Holding's hands, dear Governor, to be precise. |
Скорее в руках "Оффшор-Холдинга", если быть точным, дорогой начальник. |
Bipedal, tiny, little furred humanoid creatures a chunk of lava in their hands stalking or hunting something. |
Прямоходящие, невысокие, покрытые мехом человекообразные куски лавы в их руках крадутся или охотятся на кого-то. |
"Comrade Stalin, now general secretary, holds in his hands unlimited power and I'm not sure he always uses it with enough circumspection". |
"Товарищ Сталин, сделавшись генсеком партии,... сосредоточил в своих руках необъятную власть, и я не уверен,... сумеет ли он всегда достаточно осторожно пользоваться этой властью". |
I leave in your trusted hands, my dear friend Henry, this record that begins when I was just a boy. |
Мой дорогой друг Генри, я оставляю в твоих надежных руках дневник, который я начал вести еще в детстве, когда Тьма обрушилась на меня. |
We look forward to the keen judgments and suggestions he will undoubtedly make, and I, personally, am pleased to leave UNAMA in such capable hands. |
Мы с нетерпением ожидаем глубоких суждений и предложений, с которыми он, несомненно, выступит, и лично я рад, что МООНСА окажется в его умелых руках. Председатель: Я благодарю г-на Геэнно за его брифинг. |
Mr. Chairman the Vatican Bank feels that International Immobiliare will be safe in Mr. Corleone's hands. |
Господин Председатель... Руководство Банка Ватикана считает... что компания "Иммобильяре Интернешл" будет в надежных руках под руководством господина Карлеоне. |
In Rostov-on-Don at the stadium, Olimp-2 28 August 2015 a monument depicting a young Ponedelnik with the cup in his hands. |
В Ростове-на-Дону на стадионе «Олимп-2» 28 августа 2015 года установлен памятник, изображающий молодого Понедельника с кубком в руках (скульптор Дмитрий Лындин). |
To be realistic however, we already know that those subjects unfortunately are out of our hands as they seem impossible to change or make an effect on. |
Впрочем, будучи реалистами, мы понимаем, что бразды правления - к сожалению - не в наших руках и мы бессильны что-либо здесь изменить или повлиять на принятие решений. |
Yamauchi left the company in Iwata's hands with a final request: that Nintendo give birth to wholly new ideas and create hardware which reflects that ideal. |
По словам самого Ямаути, он оставил компанию в надёжных руках, и добавил напоследок: «Именно Nintendo порождает совершенно новые идеи и создаёт оборудование, которое воплощает этот идеал. |
In their hands the comic immediately diverged from the cartoon series into unique new story arcs, often incorporating social, environmentalist, and animal-rights themes. |
В их руках комикс отклонился от сюжетной линии мультфильма в уникальную новую историю, часто включающую в себя темы общества, прав животных и защиты окружающей среды. |
The churches of Constantinople, which had for forty years been in Arian hands, were now restored to the orthodox; and similarly in other cities. |
Константинопольская кафедра, была передана Евагрию, а храмы Константинополя, пребывавшие в течение сорока лет в арианских руках, теперь вернулись никейцам; и так же произошло в других городах Империи. |
Mr Chairman... the Vatican Bank feels that International Immobiliare... will be safe in Mr Corleone's hands... subject to audit and final ratification, which must take place in Rome. |
Господин Председатель... Руководство Банка Ватикана считает... что компания "Иммобильяре Интернешл" будет в надежных руках под руководством господина Карлеоне. Осталась аудиторская проверка и ратификация... которая должна состоятся в Риме... и, пожалуйста, присоединитесь ко мне в моих приветствиях Мишеля Корлеоне. |
For all I know, the employment records and agents and... photographs of every D.E.A. agent in North and South America are in their hands. |
Насколько мне известно, регистрации работы и агенты по найму и... фотографии каждого сотрудника агентства по контролю над оборотом наркотиков в Северной и Южной Америке у них в руках. |
Your well-known diplomatic skills, of which frankness and transparency are marked traits, ensure this Conference is in good hands. |
Ваши хорошо известные дипломатические качества, наиболее выдающимися из которых являются откровенность и транспарентность, являются гарантией того, что руководство работой нашей Конференции находится в надежных руках. |
Small-scale farm production is giving way to commercial cash-crop plantations, further concentrating ancestral lands into the hands of a few agri-corporations and landlords. |
Мелкие фермерские хозяйства уступают место плантационному возделыванию товарных культур в коммерческих масштабах, приводя к дальнейшей концентрации исконных земель в руках нескольких сельскохозяйственных корпораций и землевладельцев. |
Indeed, he has sued the very prosecutor in whose hands his current extradition now rests - an act that may be jeopardizing his right to a fair hearing. |
В самом деле, он предъявил иск самому обвинителю, в руках которого в настоящее время находится вопрос о его экстрадиции - акт, который может подвергнуть опасности его право на справедливое слушание. |