Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
Going into his apartment, Kolyun opens the windows, sits on the curb and clasps the ball in his hands which he previously gifted to Friend. Зайдя в свою квартиру, Колюн открывает форточки, садится на тумбу и сжимает в руках мячик, который он подарил Другу.
Motte Gur, Brigade commander of the paratroopers, reported "the temple mount is in our hands"- the divided city was reunited. Мота Гур, командир парашютно-десантной бригады, сообщил: "Храмовая гора в наших руках" - разделенный город был объединен.
The facilities of the company are in reliable hands! Хозяйство компании находится в надежных руках!
One should not imagine that all this military equipment would have been around, still, in what hands. Ведь нельзя даже помыслить о том, чтобы тут была вся эта военная техника, да еще и в невесть каких руках.
Demand exceeded supply, proving to Sony that they had a hit on their hands. Спрос превысил предложение, показав «Sony», что у них в руках выгодное дело.
Over the previous several years Hopkins had developed palsy in his hands, and this greatly affected his ability to write. За несколько предыдущих лет у Стивена развился паралич в руках, что сильно сказалось на его возможностях работать и писать.
The Truce of Nice ended the war, leaving Turin in French hands but effecting no significant change in the map of Italy. Перемирие в Ницце закончило войну, оставив Турин во французских руках, но не затронув других регионов Италии.
The Truce of Nice, signed on June 18, 1538, ended hostilities, leaving Turin in French hands but affecting no significant change in the map of Italy. Перемирие в Ницце, подписанное 18 июня 1538 года, завершило военные действия, в результате чего Турин оказался во французских руках, но других существенных изменений на карте Италии отмечено не было.
But in experienced hands, if the aircraft was unable to create miracles, then at least the maneuver could pretend to be elegant. Но вместе с тем в опытных руках штурмовик если и не был способен на чудеса, то, по крайней мере, претендовал на элегантность.
By the time she arrived most of the enemy fleet was in British hands or had fled, leaving few targets for Prince's massive broadsides. К тому времени большая часть флота противника или уже была в руках англичан или бежала, так что для Prince осталось всего несколько целей.
After that point, insurgents had greater success in various parts of the state, but the capital remained in royalist hands until the end of the war. После этого момента повстанцы уже имели больший успех в различных частях провинции, однако столица оставалась в руках роялистов до конца войны.
The city fell to the Spaniards after ten days of siege, after which only the citadel remained in French hands. Город попал в руки испанцев после десяти дней осады, после чего только цитадель оставалась во французских руках.
I answer: you have the making of your own future, in your own hands as shown above, and every day you may be weaving its woof. Я отвечаю: ваше будущее в ваших собственных руках, как показано выше, и каждый день вы можете ткать его ткань.
In 1765, the 42nd Royal Highland Regiment finally got through to Fort Cavendish, the last fort still in French hands. В 1765 году 42-й Королевский горный полк, наконец, добрался до Форт-Кавендиша, последнего форта, находившегося ещё во французских руках.
The tradition of making Horse Drawn Carriages in Poland lays in hands of few families that have been passing the knowledge to their children for generations. Традиция создания Лошади, которую Оттянутые Вагоны в Польше кладут в руках немногих семей, которые передали знание их детям в течение нескольких поколений.
When she resigned, Short denounced "the centralisation of power into the hands of the Prime Minister and an increasingly small number of advisers". Во время своей отставки Шорт осудила «централизацию власти в руках премьер-министра и всё меньшего числа советников».
At this time, on 21 June, a majority of the March of Brandenburg was in Swedish hands. К 21 июня большая часть владений Бранденбурга находилась в руках Швеции.
The monument was made of bronze: Vysotsky stands on stage in sweater and trousers, in his hands - a guitar. Монумент был изготовлен из бронзы: Высоцкий стоит на сцене в свитере и в брюках, в руках - гитара.
However, landholding still remained mostly in indigenous hands, in spite of the fact that only nine percent of Oaxaca's terrain is arable. Однако земледелие всё ещё оставалось в руках индейцев, несмотря на тот факт, что только 9 % территории Оахаки пригодная для пахоты.
During this time plague, earthquakes and Ottoman raiding continued until only Philadelphia remained in Byzantine hands and only so by payment of a tribute. За это время чума, землетрясение и османские набеги привели к тому, что только Филадельфия оставалась в византийских руках, и то при условии уплаты дани.
Although military power remained in Anglo-Dutch hands, Prince George had been granted the head of the civil administration in any town occupied by the Allies. Хотя военная сила оставалась в англо-голландских руках, Георга Гессен-Дармштадтский представляли как главу гражданской администрации в каждом городке, занятом войсками союзников.
You are a doll in their hands, because each their time under irradiation. Ты - марионетка у них в руках, потому что каждый раз... находишься под действием излучения!
The people are in very good hands, Dr. Arroway. Люди в надёжных руках, доктор.
Because that fate is now here in our hands! Потому что в наших руках судьба!
To this extent I feel that I would like to see the vital interests of this country in hands which I understand better, and therefore trust more. В этом смысле мне бы хотелось видеть жизненные интересы нашей страны в руках человека, которого я понимаю лучше и поэтому доверяю больше.