Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
The future of Timor-Leste is in its own hands. Будущее народа Тимора-Лешти находится в его собственных руках.
There are plans to put in place legislation intended to protect cultural property even where the property is in private hands. Существуют планы по принятию законов, призванных обеспечивать защиту культурной собственности даже в тех случаях, когда эта собственность находится в частных руках.
The key to the future is in our hands. Ключ к будущему в наших руках.
The European Council and the Commission have watched helplessly, as if the matter was not in their hands. Совет Европы и Еврокомиссия беспомощно наблюдали за событиями, как будто ситуация не находилась в их руках.
This provision would be an important weapon in Prodi's hands. Данное положение будет важным оружием в руках Проди.
Now it has in its hands the keys to its destiny. Сегодня ключи к его судьбе у него в руках.
We have this key in our hands, and we need the determination to use it. Мы держим этот ключ в своих руках, и нам необходима решимость им воспользоваться.
The matter was thus in the Committee's hands. Таким образом, этот вопрос находится в руках Комитета.
The European Union is convinced that the future of the reconciliation process continues to rest in Somali hands. Европейский союз убежден, что будущее процесса примирения попреж-нему находится в руках сомалийцев.
The United States did not, however, describe it as a "clean hands" argument. Однако в этом случае Соединенные Штаты не характеризовали его в качестве аргумента о «чистых руках».
The solution to the problem of arrears lay in their hands. Решение проблемы задолженности находится в их руках.
They have a very valuable work tool in their hands: the strong, firm, unanimous and unequivocal support of the Security Council. В их руках очень ценный рабочий инструмент: решительная, твердая, единодушная и безусловная поддержка Совета Безопасности.
We are confident that the administrative matters of the Committee will be in safe and capable hands. Мы убеждены в том, что решение административных вопросов Комитета находится в надежных и умелых руках.
And even to the present, the commanding heights of the economy in the island have remained largely entrenched in white hands. И даже сейчас командные высоты экономики острова по-прежнему сосредоточены главным образом в руках белых.
Our fate is in our hands. Наша судьба - в наших руках.
That raised fears of such weapons falling into the hands of irresponsible parties. В этой связи возникают опасения, что такое оружие может оказаться в руках безответственных сторон.
The responsibility for the future lies in our hands. Ответственность за будущее - в наших руках.
Protection cannot be done in an isolated way, as only a portion of cultural heritage is in State hands. В изоляции такой охраной заниматься невозможно, поскольку только часть культурного наследия находится в руках государства.
Most of the country's 144 private pharmacies are in female hands. Так, например, большинство из 144 действующих в стране частных аптек находятся в руках женщин.
I know from our long personal contacts that the course of this important debate is in the best possible hands. По нашим длительным личным контактам я знаю, что эти важные прения находятся в самых надежных руках.
It is in our hands to make this happen. В наших руках сделать это реальностью.
For instance, while agriculture is largely in private hands, public control is still widespread in many infrastructure-related industries. Например, если сельское хозяйство в значительной мере находится в частных руках, во многих отраслях, связанных с инфраструктурой, по-прежнему широко распространен контроль государства.
However, land ownership and land use may be in distinct hands. Однако права владения землей и использования земли могут находиться в различных руках.
It concentrates all decision-making powers in the man's hands, reducing the woman to the role of executant. Он сосредоточивает все полномочия по принятию решений в руках мужчин, понижая женщину до роли исполнителя.
We have found that the future was finally in our hands. Мы поняли, что будущее оказалось наконец в наших руках.