Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
Having worked closely with Ambassador Grey in various capacities over many years, I can assure you, you are in good hands. На протяжении многих лет мне неоднократно доводилось тесно работать с послом Греем и могу заверить вас, что бразды правления находятся в хороших руках.
Still others noted that the Commission should best not take any position on the "clean hands" rule either way. Третьи отметили, что Комиссии было бы лучше всего не принимать никакого решения, будь то положительного или отрицательного, в отношении нормы о "чистых руках".
With your usual open-mindedness and sensitivity to conflict situations before this body, coupled with your vast experience, we are indeed in good, steady hands. С учетом присущих Вам широты кругозора и понимания в отношении конфликтных ситуаций, которыми занимается этот орган, в сочетании с Вашим обширным опытом, можно сказать, что мы в самом деле в хороших, надежных руках.
We are confident that the Council is in the best of hands, with your well-known wisdom and statesmanship. Мы уверены, что Совет находится в надежных руках, так как мы знаем Вашу мудрость и мастерство.
Cheryl and all her staff were able to do that; I think the Committee has been in very good hands. И Шерил, и всем ее коллегам удавалось делать это; считаю, что Комитет оказался в очень хороших руках.
Effective national export controls, including end-use certification, are the first line of defence against illicit transfers and help to prevent exports that may start out as licit ending up in the wrong hands. Эффективные меры контроля, включая выдачу сертификата конечного пользования, представляют собой первую линию обороны против незаконной передачи оружия и могут помочь предотвратить экспорт, который на начальном этапе может быть законным, но затем может привести к тому, что оружие окажется в чужих руках.
Previously, on 29 January 2009, my husband had called to say that he was in a safe place and in safe hands. До этого, 29 января 2009 года, мой муж позвонил мне и сказал, что он находится в безопасном месте и в надежных руках.
It will argue that inequality, by concentrating the command of resources in very few hands, is often associated with a lack of accountability that leads to unsustainable outcomes. В нем будет утверждаться, что неравенство в виде концентрации распоряжения ресурсами в очень немногих руках часто ассоциируется с отсутствием подотчетности, что ведет к неустойчивым результатам.
According to one recent calculation, 17 of the biggest 100 companies in Germany are in family hands, 26 in France, and 43 in Italy. Согласно одному недавно произведённому подсчёту, из 100 крупнейших компаний страны в руках какой-либо семьи в Германии находятся 17, во Франции - 26, а в Италии - 43.
We are setting about the task of assisting that process through the instruments in our hands, confident that the backing of the States and institutions that have accompanied us thus far will only increase. Мы беремся за осуществление задачи по оказанию содействия этому процессу с помощью имеющихся у нас в руках инструментов и с уверенностью в том, что поддержка со стороны государств и организаций, которые шли вместе с нами до настоящего времени, будет только усиливаться.
Mauritania had ended hostilities with the Frente Polisario in 1979, but Morocco, instead of following that example, had occupied the area previously in Mauritanian hands. Мавритания прекратила вооруженную борьбу с Фронтом ПОЛИСАРИО в 1979 году, однако Марокко, вместо того, чтобы последовать этому примеру, оккупировало район, ранее находившийся в руках Мавритании.
The Conference on Disarmament could not have been in better and more competent hands, and we thank you for it. Конференция находится как нельзя более в лучших и умелых руках, и мы благодарим вас за это.
We leave it in your very capable hands to decide whether to take forward this discussion in a formal context or in informal consultations. Мы оставляем это в ваших очень умелых руках, дабы решить, продвигать ли вперед эту дискуссию в официальном контексте или же в рамках неофициальных консультаций.
Admitting that it was an ambitious goal, the Special Rapporteur reminded the Third Committee that its adoption by the General Assembly lay in its hands. Признав, что это весьма далекоидущая цель, Специальный докладчик напоминает Третьему комитету, что принятие этой цели Генеральной Ассамблеей находится в его руках.
In some cases, notably in water and some electricity segments, the operation of services may have to be kept in public hands. В некоторых случаях, прежде всего в сфере водоснабжения и в некоторых сегментах энергетики, эксплуатацию служб можно оставить в руках государства.
Earlier in his life, he had suffered serious burns and the scarring on his hands and arms is evident. Когда-то он получил серьезные ожоги, о чем свидетельствуют рубцы на его руках.
The place is surrounded by guards, we're beset by a wandering lunatic and we have a pair of corpses on our hands. Это место окружено охраной, у нас здесь блуждающий сумасшедший и пара трупов на руках.
I got a feeling it's in pretty good hands. уверен, они в хороших руках.
Well, the fatal injury was to the head, and I would speculate that there are defensive wounds to the hands. Смертельный удар был в голову, и я могу предположить, что на руках есть раны, полученные при защите.
You're in really good hands. все будет хорошо ты в хороших руках
Saramago has the world in his hands. Сарамаго держит в своих руках весь мир
So... looks like we have a hit on our hands. Что ж... похоже. что у нас в руках хит.
And you are in very, very safe hands. А ты в самых, самых надежных руках.
Wouldn't it be wonderful to see $ 10,000 in Papa's hands? Представляешь в папиных руках десять тысяч долларов?
After that, I shut you down and put the case in what I believe will be considerably more capable hands. После чего, я прикрою вас и передам это дело туда, где я считаю, оно будет в более надежных руках.